Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief von Paulus an die Christen in Rom 10:21
-
Hoffnung für Alle
Aber zu seinem eigenen Volk muss Gott sagen: »Den ganzen Tag habe ich meine Hände nach dem Volk ausgestreckt, das sich nichts sagen lässt und gegen meinen Willen handelt!«
-
Zu Israel aber spricht er: »Den ganzen Tag habe ich meine Hände ausgestreckt zu dem Volk, das sich nicht sagen läßt und widerspricht.
-
Über Israel aber sagt er: Den ganzen Tag habe ich meine Hände ausgestreckt nach einem ungehorsamen und widerspenstigen Volk.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Об Израиле же говорит: «целый день Я простирал руки Мои к народу непослушному и упорному». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
До Ізраїля ж каже: «Увесь день я простягав свої руки до неслухняного й упертого народу.» -
(en) King James Bible ·
But to Israel he saith, All day long I have stretched forth my hands unto a disobedient and gainsaying people. -
(en) English Standard Bible Version ·
But of Israel he says, “All day long I have held out my hands to a disobedient and contrary people.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Але Бог сказав про народ Ізраїлю:
«Цілий день Я простягав руки Свої, щоб обійняти народ, який лишався непокірливим і впертим». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
До Ізраїля ж глаголе: Увесь день простягав я руки мої до людей непокірних і суперечних. -
(en) New King James Bible Version ·
But to Israel he says:
“All day long I have stretched out My hands
To a disobedient and contrary people.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
О народе Израиля Бог говорит: "Весь день Я дожидался их, но они отказываются повиноваться и следовать за Мной". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А до Ізраїля говорить: Весь день простягав Я Свої руки до народу непокірного, який Мені суперечить. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А про Ізраїля каже: „Я руки Свої цілий день простягав до людей неслухня́них і суперечних!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но об Израиле Бог говорит:«Весь день Я простирал руки Мои
к непокорному и своевольному народу».67 -
(en) New American Standard Bible ·
But as for Israel He says, “ALL THE DAY LONG I HAVE STRETCHED OUT MY HANDS TO A DISOBEDIENT AND OBSTINATE PEOPLE.”