Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Brief von Paulus an die Christen in Rom 9) | (Der Brief von Paulus an die Christen in Rom 11) →

Hoffnung für Alle

Новый русский перевод Библии

  • Liebe Brüder und Schwestern, ich wünsche mir sehnlichst und bitte Gott inständig, dass auch mein Volk gerettet wird.
  • Братья, желание моего сердца и моя молитва к Богу о том, чтобы Израиль был спасен.
  • Denn ich kann bezeugen, dass die Israeliten Gott dienen wollen, mit viel Eifer, aber ohne Einsicht.
  • Я сам свидетель того, что они ревностно стремятся к Богу, но ревность их не основана на знании.
  • Sie haben nämlich nicht erkannt, wie sie Gottes Anerkennung finden können, und versuchen immer noch, durch ihre eigenen Bemühungen vor ihm zu bestehen. Deshalb lehnen sie ab, was Gott ihnen schenken will.
  • Не понимая праведности, что дает Бог, и пытаясь установить свою собственную, они не приняли праведности Божьей.
  • Dabei hat Christus das Gesetz doch erfüllt, und somit ist es nicht mehr der Weg, um Annahme bei Gott zu finden. Wer Christus vertraut, wird von aller Schuld freigesprochen.
  • Христос — конец Закона,57 и отныне каждый верующий получает праведность.
  • Wer dennoch durch das Gesetz vor Gott bestehen will, für den gilt, was Mose geschrieben hat: »Wer alle Forderungen des Gesetzes erfüllt, wird dadurch leben.«
  • Моисей так описывает праведность по Закону: «Исполняющий их будет жив благодаря им».58
  • Aber wer den Weg zu Gott durch den Glauben an Christus gefunden hat, über den sagt die Heilige Schrift: »Du brauchst nicht länger darüber nachzudenken, wer in den Himmel steigen könnte« — als sei es nötig, Christus erst noch von dort herabzuholen.
  • Праведность, которая дается по вере, говорит: «Не спрашивай себя: кто же поднимется на небо?» — чтобы привести оттуда Христа.
  • Ebenso brauchst du nicht mehr zu fragen: »Wer will hinabsteigen zu den Toten?« — so als müsse man Christus erst noch von dort heraufholen.
  • Или: «Кто же спустится в бездну?» — чтобы воскресить Христа из мертвых.
  • Stattdessen heißt es: »Gottes Wort ist dir ganz nahe; es ist in deinem Mund und in deinem Herzen.« Das ist nämlich das Wort vom Glauben, das wir verkünden.
  • Но что она говорит? «Слово близко к тебе, оно в твоих устах и в твоем сердце».59 Это и есть то слово веры, которое мы возвещаем!
  • Denn wenn du mit deinem Mund bekennst: »Jesus ist der Herr!«, und wenn du von ganzem Herzen glaubst, dass Gott ihn von den Toten auferweckt hat, dann wirst du gerettet werden.
  • Если ты исповедуешь своим языком, что Иисус есть Господь, и если ты веришь сердцем, что Бог воскресил Его из мертвых, то будешь спасен.
  • Wer also von Herzen glaubt, wird von Gott angenommen; und wer seinen Glauben auch bekennt, der findet Rettung.
  • Потому что вера сердца дает человеку праведность, а исповедание уст приносит спасение.
  • So heißt es schon in der Heiligen Schrift: »Wer auf ihn vertraut, steht fest und sicher.«
  • Писание говорит: «Верующий в Него не будет постыжен».60
  • Da gibt es auch keinen Unterschied zwischen Juden und anderen Völkern: Sie alle haben ein und denselben Herrn, Jesus Christus, der aus seinem Reichtum alle beschenkt, die ihn darum bitten.
  • В этом между иудеем и язычником нет никакого различия — один и тот же Господь является Господом всех и обильно благословляет всех, кто взывает к Нему.
  • »Denn jeder, der den Namen des Herrn anruft, wird gerettet werden.«
  • Ведь «каждый, кто призовет имя Господа, будет спасен».61
  • Wie aber sollen die Menschen zu Gott rufen, wenn sie nicht an ihn glauben? Wie sollen sie zum Glauben an ihn finden, wenn sie nie von ihm gehört haben? Und wie können sie von ihm hören, wenn ihnen niemand Gottes Botschaft verkündet?
  • Но как им призывать Того, в Кого они не поверили? Как поверить в Того, о Ком не слышали? И как услышать, если никто им не будет возвещать?
  • Wer aber soll Gottes Botschaft verkünden, ohne dazu beauftragt zu sein? Allerdings hat Gott den Auftrag zur Verkündigung bereits gegeben, denn es ist schon in der Heiligen Schrift vorausgesagt: »Was für ein herrlicher Augenblick, wenn ein Bote kommt, der eine gute Nachricht bringt!«
  • И как кто-либо может возвещать, не будучи посланным? Написано: «Как прекрасны ноги тех, кто возвещает Радостную Весть!»62
  • Aber nicht jeder hört auf diese rettende Botschaft. So klagte bereits der Prophet Jesaja: »Herr, wer glaubt schon unserer Botschaft?«
  • Но не все израильтяне послушались Радостной Вести. Исаия говорит: «Господи, кто поверил слышанному от нас?»63
  • Es bleibt dabei: Der Glaube kommt aus dem Hören der Botschaft; und diese gründet sich auf das, was Christus gesagt hat.
  • Итак, вера приходит от услышанного слова, слова о Христе.
  • Wie ist das nun bei den Juden? Haben sie etwa Gottes Botschaft nicht zu hören bekommen? Doch, natürlich! Es heißt ja in der Heiligen Schrift: »Auf der ganzen Erde hört man diese Botschaft, sie erreicht noch die fernsten Länder.«
  • Но я хочу спросить, разве они не слышали? Конечно же слышали, ведь написано:

    «Их голос проходит по всей земле,
    их слова — до краев света».64

  • Dann aber stellt sich die Frage: Hat Israel sie vielleicht nicht verstanden? Doch! Denn schon bei Mose heißt es: »Ich werde euch eifersüchtig machen auf ein Volk, das bisher nicht zu mir gehörte. Ich will euch zornig machen auf Menschen, die nichts von mir wissen.«
  • Тогда я спрашиваю: может быть, Израиль этого не понимал? Но ведь еще Моисей говорил словами Божьими :

    «Я пробужу в вас ревность через тех,
    кого и народом-то не назвать;
    Я разгневаю вас глупым народом».65

  • Später wagt Jesaja sogar ganz offen zu sagen: »Die mich gar nicht gesucht haben, die haben mich gefunden, und ich habe mich denen gezeigt, die niemals nach mir fragten.«
  • А Исаия смело говорит слова Божьи :

    «Я найден теми, кто не искал Меня;
    Я открылся тем, кто не спрашивал Меня».66

  • Aber zu seinem eigenen Volk muss Gott sagen: »Den ganzen Tag habe ich meine Hände nach dem Volk ausgestreckt, das sich nichts sagen lässt und gegen meinen Willen handelt!«
  • Но об Израиле Бог говорит:

    «Весь день Я простирал руки Мои
    к непокорному и своевольному народу».67


  • ← (Der Brief von Paulus an die Christen in Rom 9) | (Der Brief von Paulus an die Christen in Rom 11) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026