Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief von Paulus an die Christen in Kolossä 4:6
-
Hoffnung für Alle
Redet mit jedem Menschen freundlich; alles, was ihr sagt, soll gut und hilfreich sein. Bemüht euch darum, für jeden die richtigen Worte zu finden.
-
Eure Rede sei allezeit lieblich und mit Salz gewürzt, daß ihr wisset, wie ihr einem jeglichen antworten sollt.
-
Euer Wort sei immer freundlich, doch mit Salz gewürzt, denn ihr müsst jedem in der rechten Weise antworten können.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Слово ваше да будет всегда с благодатию, приправлено солью, дабы вы знали, как отвечать каждому. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ваша розмова нехай завжди буде люб'язна та приправлена сіллю, щоб знали, як треба вам кожному відповідати. -
(en) King James Bible ·
Let your speech be alway with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every man. -
(en) New International Bible Version ·
Let your conversation be always full of grace, seasoned with salt, so that you may know how to answer everyone. -
(en) English Standard Bible Version ·
Let your speech always be gracious, seasoned with salt, so that you may know how you ought to answer each person. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Промова ваша хай буде завжди приємною, мудрою, щоб ви змогли відповісти кожному, як слід. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Слово ваше нехай буде завсїди ласкаве, приправлене сіллю, щоб знали ви, як кожному відказувати. -
(en) New King James Bible Version ·
Let your speech always be with grace, seasoned with salt, that you may know how you ought to answer each one. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ваша речь должна быть всегда приятна, и разговор должен быть разумен, чтобы вы знали, как кому отвечать. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Слово ваше нехай завжди буде ласкаве, приправлене сіллю, щоб ви знали, як вам належить кожному відповідати. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Слово ваше нехай буде за́вжди ласка́ве, припра́влене сіллю, щоб ви знали, як ви маєте кожному відповідати. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пусть ваша речь всегда будет приправленной солью,13 умейте каждому дать нужный ответ. -
(en) New American Standard Bible ·
Let your speech always be with grace, as though seasoned with salt, so that you will know how you should respond to each person.