Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch Josua 11) | (Das Buch Josua 13) →

Hoffnung für Alle

Синодальный перевод Библии

  • Östlich des Jordan hatten die Israeliten das ganze Gebiet erobert, das zwischen dem Fluss Arnon im Süden und dem Hermongebirge im Norden liegt, einschließlich des gesamten Ostjordantals. Zwei Könige hatten sie dort besiegt:
  • Вот цари той земли, которых поразили сыны Израилевы и которых землю взяли в наследие по ту сторону Иордана к востоку солнца, от потока Арнона до горы Ермона, и всю равнину к востоку:
  • Einer von ihnen war Sihon, der König der Amoriter, der in Heschbon regierte. Sein Reich erstreckte sich von der Mitte des Arnontals, an dessen Rand die Stadt Aroër liegt, über das halbe Land Gilead bis an den Fluss Jabbok, der die Grenze zu den Ammonitern bildete.
  • Сигон, царь Аморрейский, живший в Есевоне, владевший от Ароера, что при береге потока Арнона, и от средины потока, половиною Галаада, до потока Иавока, предела Аммонитян,
  • Es umfasste das östliche Jordantal vom See Genezareth bis hinab nach Bet-Jeschimot am Toten Meer. Von dort zog es sich noch weiter südlich bis zu den Abhängen des Berges Pisga.
  • и равниною до самого моря Хиннерефского к востоку и до моря равнины, моря Солёного, к востоку по дороге к Беф-Иешимофу, а к югу местами, лежащими при подошве Фасги;
  • Der andere Herrscher, dessen Gebiet die Israeliten erobert hatten, war Og, der König von Baschan. Er gehörte zu den Refaïtern, den letzten Riesen, die es noch im Land gab, und regierte in Aschtarot und Edreï.
  • сопредельный ему Ог, царь Васанский, последний из Рефаимов, живший в Астарофе и в Едреи,
  • Sein Reich umschloss das Hermongebirge im Norden, die Stadt Salcha im Osten und das ganze Gebiet von Baschan bis an die Grenzen der Geschuriter und Maachatiter. Ihm gehörte auch die nördliche Hälfte Gileads bis an die Grenzen von König Sihons Herrschaftsgebiet.
  • владевший горою Ермоном и Салхою и всем Васаном, до предела Гессурского и Маахского, и половиною Галаада, до предела Сигона, царя Есевонского.
  • Unter Moses Führung hatte Israel beide Könige besiegt. Das eroberte Land gab Mose, der Diener des HERRN, den Stämmen Ruben, Gad und dem halben Stamm Manasse.
  • Моисей, раб Господень, и сыны Израилевы убили их; и дал её Моисей, раб Господень, в наследие колену Рувимову и Гадову и половине колена Манассиина.
  • Unter Josuas Führung besiegten die Israeliten die Könige westlich des Jordan zwischen Baal-Gad im Libanontal und dem kahlen Gebirge im Süden, das sich in Richtung Seïr erhebt. Dieses Gebiet teilte Josua später unter die übrigen Stämme und ihre Sippen auf:
  • И вот цари Аморрейской земли, которых поразил Иисус и сыны Израилевы по эту сторону Иордана к западу, от Ваал-Гада на долине Ливанской до Халака, горы, простирающейся к Сеиру, которую отдал Иисус коленам Израилевым в наследие, по разделению их,
  • das Hügelland zwischen dem Mittelmeer und dem Bergland, das Bergland selbst und seine östlichen Ausläufer, das Jordantal, die Steppe und die Wüste Negev im Süden, das gesamte Gebiet der Hetiter, Amoriter, Kanaaniter, Perisiter, Hiwiter und Jebusiter.
  • на горе, на низменных местах, на равнине, на местах, лежащих при горах, и в пустыне и на юге, Хеттеев, Аморреев, Хананеев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев:
  • Deren Könige hatten in folgenden Städten regiert: Jericho und Ai, das bei Bethel liegt,
  • один царь Иерихона, один царь Гая, что близ Вефиля,
  • Jerusalem, Hebron,
  • один царь Иерусалима, один царь Хеврона,
  • Jarmut, Lachisch,
  • один царь Иармуфа, один царь Лахиса,
  • Eglon, Geser,
  • один царь Еглона, один царь Газера,
  • Debir, Geder,
  • один царь Давира, один царь Гадера,
  • Horma, Arad,
  • один царь Хормы, один царь Арада,
  • Libna, Adullam,
  • один царь Ливны, один царь Одоллама,
  • Makkeda, Bethel,
  • один царь Македа, один царь Вефиля,
  • Tappuach, Hefer,
  • один царь Таппуаха, один царь Хефера.
  • Afek, Scharon,
  • Один царь Афека, один царь Шарона,
  • Madon, Hazor,
  • один царь Мадона, один царь Асора,
  • Schimron-Meron, Achschaf,
  • один царь Шимрон-Мерона, один царь Ахсафа,
  • Taanach, Megiddo,
  • один царь Фаанаха, один царь Мегиддона,
  • Kedesch, Jokneam am Karmel,
  • один царь Кедеса, один царь Иокнеама при Кармиле,
  • Dor an der Küste, Gojim in Galiläa
  • один царь Дора при Нафаф-Доре, один царь Гоима в Галгале,
  • und Tirza. Insgesamt waren es 31 Könige.
  • один царь Фирцы. Всех царей тридцать один.

  • ← (Das Buch Josua 11) | (Das Buch Josua 13) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026