Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Offenbarung an Johannes 18:1
-
Hoffnung für Alle
Danach sah ich, wie ein anderer Engel vom Himmel herabkam. Er hatte besondere Macht, und von seinem Glanz erstrahlte die ganze Erde.
-
Und darnach sah ich einen andern Engel niederfahren vom Himmel, der hatte eine große Macht, und die Erde ward erleuchtet von seiner Klarheit.
-
Danach sah ich einen anderen Engel aus dem Himmel herabsteigen; er hatte große Macht und die Erde leuchtete auf von seiner Herrlichkeit.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
После сего я увидел иного Ангела, сходящего с неба и имеющего власть великую; земля осветилась от славы его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Після цього побачив я іншого ангела, що сходив з неба, маючи владу велику, і земля освітлилася від слави його. -
(en) King James Bible ·
Babylon is Fallen
And after these things I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory. -
(en) New International Bible Version ·
Lament Over Fallen Babylon
After this I saw another angel coming down from heaven. He had great authority, and the earth was illuminated by his splendor. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Fall of Babylon
After this I saw another angel coming down from heaven, having great authority, and the earth was made bright with his glory. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Потім побачив я іншого Ангела, який спускався з Небес. І була у нього велика сила, а земля освітилася Славою його. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А після сього бачив я ангела, що сходив з неба, що мав велику власть; а земля осьвітилась від слави його. -
(en) New King James Bible Version ·
The Fall of Babylon the Great
After these things I saw another angel coming down from heaven, having great authority, and the earth was illuminated with his glory. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И после этого я увидел, как с неба спускается другой ангел, облечённый великой властью, и земля осветилась его великолепием. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Після цього я побачив іншого ангела, який сходив з неба і мав велику владу, і земля освітилася від його слави. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Після цього побачив я іншого ангола, що схо́див із неба, і що вла́ду велику він мав. І земля освітилась від слави його. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
После этого я увидел еще одного ангела, сходящего с небес и обладающего великой властью; вся земля была озарена его славой. -
(en) New Living Bible Translation ·
The Fall of Babylon
After all this I saw another angel come down from heaven with great authority, and the earth grew bright with his splendor. -
(en) New American Standard Bible ·
Babylon Is Fallen
After these things I saw another angel coming down from heaven, having great authority, and the earth was illumined with his glory.