Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Genesis 45:4
-
King James Bible
And Joseph said unto his brethren, Come near to me, I pray you. And they came near. And he said, I am Joseph your brother, whom ye sold into Egypt.
-
(en) New King James Bible Version ·
And Joseph said to his brothers, “Please come near to me.” So they came near. Then he said: “I am Joseph your brother, whom you sold into Egypt. -
(en) New International Bible Version ·
Then Joseph said to his brothers, “Come close to me.” When they had done so, he said, “I am your brother Joseph, the one you sold into Egypt! -
(en) English Standard Bible Version ·
So Joseph said to his brothers, “Come near to me, please.” And they came near. And he said, “I am your brother, Joseph, whom you sold into Egypt. -
(en) New American Standard Bible ·
Then Joseph said to his brothers, “Please come closer to me.” And they came closer. And he said, “I am your brother Joseph, whom you sold into Egypt. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Please, come closer,” he said to them. So they came closer. And he said again, “I am Joseph, your brother, whom you sold into slavery in Egypt. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал Иосиф братьям своим: подойдите ко мне. Они подошли. Он сказал: я — Иосиф, брат ваш, которого вы продали в Египет; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А Йосиф каже до своїх братів: "Приступіть лишень до мене." І вони приступили. Та й каже він знову: "Я, — Йосиф, ваш брат, якого ви продали в Єгипет. -
Er aber sprach zu seinen Brüdern: Tretet doch her zu mir! Und sie traten herzu. Und er sprach: Ich bin Joseph, euer Bruder, den ihr nach Ägypten verkauft habt.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Йосип промовив до братів своїх: „Підійдіть же до мене!“ І вони підійшли, а він проказав: „Я Йо́сип, ваш брат, якого ви продали́ були до Єгипту. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда Иосиф сказал братьям:
— Подойдите же ко мне.
И когда они подошли, он сказал:
— Я — ваш брат Иосиф, которого вы продали в Египет! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И снова Иосиф обратился к братьям: "Подойдите ко мне, прошу вас, подойдите сюда". Братья приблизились Иосифу, и он сказал им: "Я — брат ваш Иосиф, тот самый, которого вы продали в рабство в Египет. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Та Йосиф сказав своїм братам: Підійдіть же до мене! І вони наблизилися. А він сказав: Я — ваш брат Йосиф, якого ви продали в Єгипет. -
(de) Hoffnung für Alle ·
»Kommt doch näher!«, sagte Josef. Sie traten zu ihm, und er wiederholte: »Ich bin euer Bruder Josef, den ihr nach Ägypten verkauft habt. -
Josef sagte zu seinen Brüdern: Kommt doch näher zu mir her! Als sie näher herangetreten waren, sagte er: Ich bin Josef, euer Bruder, den ihr nach Ägypten verkauft habt.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Каже ж Йосиф браттю свойму: Приступіте до мене. І приступили. І каже: Я Йосиф, брат ваш, що продали ви в Египет.