Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Job 41:18
-
King James Bible
By his neesings a light doth shine, and his eyes are like the eyelids of the morning.
-
(en) New King James Bible Version ·
His sneezings flash forth light,
And his eyes are like the eyelids of the morning. -
(en) New International Bible Version ·
Its snorting throws out flashes of light;
its eyes are like the rays of dawn. -
(en) English Standard Bible Version ·
His sneezings flash forth light,
and his eyes are like the eyelids of the dawn. -
(en) New American Standard Bible ·
“His sneezes flash forth light,
And his eyes are like the eyelids of the morning. -
(en) New Living Bible Translation ·
“When it sneezes, it flashes light!
Its eyes are like the red of dawn. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Меч, коснувшийся его, не устоит, ни копьё, ни дротик, ни латы. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Меч ударить його й одскочить,
також і копіє, спис та стріла. -
Wenn man zu ihm will mit dem Schwert, so regt er sich nicht, oder mit Spieß, Geschoß und Panzer.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Той меч, що дося́гне його, не встої́ть, ані спис, ані ра́тище й па́нцер. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Меч, что коснется его, не преуспеет;
не возьмут его ни копье, ни дротик, ни пика. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Сверкают молнии, когда чихает он, глаза его как свет зари. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Якщо його зустрінуть списи, — нічого не зроблять піднятий спис і панцир. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Jeder Schwerthieb gegen ihn bleibt ohne Wirkung; Speer, Pfeil und Lanze prallen ab. -
Trifft man es, kein Schwert hält stand, nicht Lanze noch Geschoss und Pfeil.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Меч, що вдарить його, одскочить, не вдїє нїчо нї спис, нї стріли нї панцир.