Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Job 41:19
-
King James Bible
Out of his mouth go burning lamps, and sparks of fire leap out.
-
(en) New King James Bible Version ·
Out of his mouth go burning lights;
Sparks of fire shoot out. -
(en) New International Bible Version ·
Flames stream from its mouth;
sparks of fire shoot out. -
(en) English Standard Bible Version ·
Out of his mouth go flaming torches;
sparks of fire leap forth. -
(en) New American Standard Bible ·
“Out of his mouth go burning torches;
Sparks of fire leap forth. -
(en) New Living Bible Translation ·
Lightning leaps from its mouth;
flames of fire flash out. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Железо он считает за солому, медь — за гнилое дерево. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Залізо йому — солома,
мідь — дерево трухляве. -
Er achtet Eisen wie Stroh, und Erz wie faules Holz.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
За солому залізо вважає, а мідь — за гнилу́ дереви́ну! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Железо с соломою он равняет,
а бронзу — с трухлявым деревом. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Из его пасти рвётся пламя, сыплются искры. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже він вважає залізо за полову, а мідь — за гниле дерево. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Waffen aus Eisen fürchtet er nicht mehr als einen Strohhalm, und Bronze ist für ihn wie morsches Holz. -
Eisen achtet es wie Stroh, Bronze wie morsch gewordenes Holz.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Залїзо йому — солома, мідь — трюхле дерево.