Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Psalms 38:14
-
King James Bible
Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
-
(en) New King James Bible Version ·
Thus I am like a man who does not hear,
And in whose mouth is no response. -
(en) New International Bible Version ·
I have become like one who does not hear,
whose mouth can offer no reply. -
(en) English Standard Bible Version ·
I have become like a man who does not hear,
and in whose mouth are no rebukes. -
(en) New American Standard Bible ·
Yes, I am like a man who does not hear,
And in whose mouth are no arguments. -
(en) New Living Bible Translation ·
I choose to hear nothing,
and I make no reply. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Отступи от меня, чтобы я мог подкрепиться, прежде нежели отойду и не будет меня. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я, немов глухий, не чую; і як німий, що уст своїх не відкриває. -
Ich aber muß sein wie ein Tauber und nicht hören, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut,
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Відверни гнів від мене — і я підкріплю́ся, перше ніж відійду́, — і не буде мене! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Отступи от меня, чтобы мне вновь улыбнуться,
прежде чем я уйду и меня не станет». -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Прошу, оставь меня в покое, чтобы был я счастлив, пред тем как я уйду из жизни и меня не будет. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Дай полегшу мені, щоб я спочив перед тим, як відійду, і мене вже не стане. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Und ich? Ich tue so, als hätte ich nichts gehört; ich schweige zu ihren Anklagen wie ein Stummer. -
Ich bin wie ein Tauber, der nicht hört, wie ein Stummer, der den Mund nicht auftut.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Я став, як чоловік, що не чує, в котрого устах нема оправдання.