Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Psalms 55:22
-
King James Bible
Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.
-
(en) New International Bible Version ·
Cast your cares on the Lord
and he will sustain you;
he will never let
the righteous be shaken. -
(en) English Standard Bible Version ·
Cast your burden on the Lord,
and he will sustain you;
he will never permit
the righteous to be moved. -
(en) New American Standard Bible ·
Cast your burden upon the LORD and He will sustain you;
He will never allow the righteous to be shaken. -
(en) New Living Bible Translation ·
Give your burdens to the LORD,
and he will take care of you.
He will not permit the godly to slip and fall. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Масніші від сметани його губи, серце ж його завжди готове до бійки. Слова його ніжніші від оливи, але вони — мечі вийняті з піхви. -
Ihr Mund ist glätter denn Butter, und sie haben Krieg im Sinn; ihre Worte sind gelinder denn Öl, und sind doch bloße Schwerter.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Seine Worte sind honigsüß, aber im Herzen ist er voller Hass. Was er sagt, klingt schmeichelhaft, aber es verletzt wie Messerstiche. -
Glatt wie Butter waren seine Reden, doch in seinem Herzen sann er auf Streit, linder als Öl waren seine Worte und waren doch gezückte Schwerter.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Спустись на Господа з твоїм оберемком, і він піддержить тебе; не допустить він нїколи, щоб праведник захитався.