Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Psalms 83:10
-
King James Bible
Which perished at Endor: they became as dung for the earth.
-
(en) New King James Bible Version ·
Who perished at En Dor,
Who became as refuse on the earth. -
(en) New International Bible Version ·
who perished at Endor
and became like dung on the ground. -
(en) English Standard Bible Version ·
who were destroyed at En-dor,
who became dung for the ground. -
(en) New American Standard Bible ·
Who were destroyed at En-dor,
Who became as dung for the ground. -
(en) New Living Bible Translation ·
They were destroyed at Endor,
and their decaying corpses fertilized the soil. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Боже, защитник наш! Приникни и призри на лицо помазанника Твоего. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вчини їм, як Мідіянові, як Сісері, Явінові коло Кішон — потоку, -
Tue ihnen wie den Midianitern, wie Sisera, wie Jabin am Bach Kison,
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Щите наш, — поглянь же, о Боже, і придиви́сь до обличчя Свого помаза́нця! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Взгляни, Боже, на царя, на щит наш194;
посмотри с благоволением на лицо Своего помазанника! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Взгляни на щит наш, Господи, милостив будь к Своему избранному царю. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
О Боже, Ти — наш захисник, поглянь і подивися на обличчя Свого помазаника. -
(de) Hoffnung für Alle ·
HERR, schlage sie in die Flucht wie damals die Midianiter! Besiege sie wie den Kanaaniterkönig Jabin mit seinem Heerführer Sisera am Fluss Kischon! -
Mach es mit ihnen wie mit Midian und Sisera, wie mit Jabin am Bach Kischon.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Котрі, знищені коло Ендора, гноєм для землї стали.