Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Proverbs 13:9
-
King James Bible
The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.
-
(en) New King James Bible Version ·
The light of the righteous rejoices,
But the lamp of the wicked will be put out. -
(en) New International Bible Version ·
The light of the righteous shines brightly,
but the lamp of the wicked is snuffed out. -
(en) English Standard Bible Version ·
The light of the righteous rejoices,
but the lamp of the wicked will be put out. -
(en) New American Standard Bible ·
The light of the righteous rejoices,
But the lamp of the wicked goes out. -
(en) New Living Bible Translation ·
The life of the godly is full of light and joy,
but the light of the wicked will be snuffed out. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Свет праведных весело горит, светильник же нечестивых угасает. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Світло праведних звеселить,
а свічка злих погасне. -
Das Licht der Gerechten brennt fröhlich; aber die Leuchte der Gottlosen wird auslöschen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Світло праведних ве́село світить, а світильник безбожних пога́сне. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Свет праведных светит весело,
а светильник нечестивых гаснет. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Добрый человек, словно яркий свет, а злой, словно свет, становящийся темнотой. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Світло праведних — безперестанне, а світло безбожних згасає.
9a Підступні душі блукають у гріхах, а праведні співчувають і виявляють милосердя. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Wer Gott treu bleibt, gleicht einem hell brennenden Licht. Der Gottlose aber ist wie eine Lampe, die erlischt. -
Das Licht der Gerechten strahlt auf, die Lampe der Frevler erlischt.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Сьвітло праведних весело горить, у безбожних же сьвічник потухає.