Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Proverbs 18:18
-
King James Bible
The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
-
(en) New King James Bible Version ·
Casting lots causes contentions to cease,
And keeps the mighty apart. -
(en) New International Bible Version ·
Casting the lot settles disputes
and keeps strong opponents apart. -
(en) English Standard Bible Version ·
The lot puts an end to quarrels
and decides between powerful contenders. -
(en) New American Standard Bible ·
The cast lot puts an end to strife
And decides between the mighty ones. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Жребий прекращает споры и решает между сильными. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Жереб закінчує спори
й вирішує між могутніми. -
Das Los stillt den Hader und scheidet zwischen den Mächtigen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Жереб перериває сварки́, та відділює сильних один від одно́го. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Жребий решает споры,
и разнимает сильных соперников. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если два, обладающих властью, человека спорят, то лучший способ разрешить спор — бросить жребий. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Жереб кладе край незгоді й між володарями визначає границі. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Bei einem Prozess kann das Los zwischen den Gegnern entscheiden, besonders wenn beide Seiten gleich stark sind. -
Streitigkeiten beendet das Los; es entscheidet zwischen Mächtigen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Жереб скінчить позиванку, він чинить розсуд і між панами.