Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
King James Bible
Auflage 2017
The Unfriendly Pursue Selfishness
Through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom.
Through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom.
Wer seinem Begehren folgt, sondert sich ab, er rennt an gegen alle Klugheit.
A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.
Der Tor hat kein Gefallen an Einsicht, vielmehr daran, sein Herz zur Schau zu stellen.
When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach.
Kommt ein Frevler, kommt Verachtung, mit der Schandtat kommt die Schmach.
The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.
Tiefe Wasser sind die Worte aus dem Mund eines Menschen, ein sprudelnder Bach, eine Quelle der Weisheit.
It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
Es ist nicht gut, einen Schuldigen zu begünstigen, um den Unschuldigen abzuweisen vor Gericht.
A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
Die Lippen des Toren beginnen Streit, sein Mund schreit nach Schlägen.
A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
Dem Toren wird sein Mund zum Verderben; seine Lippen werden ihm selbst zur Falle.
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
Die Worte des Verleumders sind wie Leckerbissen, sie gleiten hinab in die Kammern des Leibes.
He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.
Wer lässig ist bei seiner Arbeit, ist schon ein Bruder dessen, der zerstört.
The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
Ein fester Turm ist der Name des HERRN, dorthin eilt der Gerechte und ist geborgen.
The rich man's wealth is his strong city, and as an high wall in his own conceit.
Das Vermögen des Reichen ist seine feste Stadt, wie eine hohe Mauer — in seiner Einbildung.
Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility.
Vor dem Sturz ist das Herz des Menschen überheblich, aber der Ehre geht Demut voran.
He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.
Gibt einer Antwort, bevor er gehört hat, ist es Torheit und Schande für ihn.
The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
Der Geist des Menschen kann Krankheit ertragen, doch einen zerschlagenen Geist, wer richtet ihn auf?
The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
Das Herz des Verständigen erwirbt sich Erkenntnis, das Ohr der Weisen sucht Erkenntnis.
A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
Ein Geschenk schafft dem Menschen Raum und geleitet ihn vor die Großen.
He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him.
Recht bekommt in seinem Streitfall der Erste, aber dann kommt der andere und geht der Sache nach.
The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
Streitigkeiten beendet das Los; es entscheidet zwischen Mächtigen.
A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle.
Ein getäuschter Bruder ist verschlossener als eine Festung, Streitigkeiten sind wie der Sperrriegel einer Burg.
A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.
Von der Frucht seines Mundes wird ein Mensch satt, vom Ertrag seiner Lippen wird er gesättigt.
Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.
Tod und Leben stehen in der Macht der Zunge; wer sie liebt, genießt ihre Frucht.
Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the LORD.
Wer eine Frau gefunden, hat Glück gefunden und das Gefallen des HERRN erlangt.
The poor useth intreaties; but the rich answereth roughly.
Flehentlich redet der Arme, der Reiche aber antwortet mit Härte.