Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Lamentations 5:19
-
King James Bible
Thou, O LORD, remainest for ever; thy throne from generation to generation.
-
(en) New King James Bible Version ·
You, O Lord, remain forever;
Your throne from generation to generation. -
(en) New International Bible Version ·
You, Lord, reign forever;
your throne endures from generation to generation. -
(en) English Standard Bible Version ·
But you, O Lord, reign forever;
your throne endures to all generations. -
(en) New American Standard Bible ·
You, O LORD, rule forever;
Your throne is from generation to generation. -
(en) New Living Bible Translation ·
But LORD, you remain the same forever!
Your throne continues from generation to generation. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ты, Господи, пребываешь вовеки; престол Твой — в род и род. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ти ж, Господи, повіки перебуваєш; престол твій з роду й до роду. -
Aber du, HERR, der du ewiglich bleibest und dein Thron für und für,
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Пробува́єш Ти, Господи, вічно, Твій престо́л з роду в рід: -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ты, о Господь, — Царь навеки,
престол Твой — из поколения в поколение. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но Ты, Господи, правишь вечно. Твой престол стоит из поколенья в поколенье. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ти ж, Господи, навіки поселишся, Твій престол — з роду в рід. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Aber du, HERR, regierst für immer und ewig, ja, du bist König für alle Zeiten. -
Du, HERR, thronst ewig, dein Thron besteht von Geschlecht zu Geschlecht.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Господи! ти пробуваєш во віки; твій престол стоїть з роду до роду.