Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Mose (Genesis) 18:17
-
Lutherbibel
Da sprach der HERR: Wie kann ich Abraham verbergen, was ich tue,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
fragte sich der HERR: »Soll ich wirklich vor Abraham verbergen, was ich mit Sodom und Gomorra vorhabe? -
Da sagte der HERR: Soll ich Abraham verheimlichen, was ich tun will?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал Господь: утаю ли Я от Авраама, что хочу делать! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
При тому Господь думав: "Чи затаїти перед Авраамом те, що роблю? -
(en) King James Bible ·
And the LORD said, Shall I hide from Abraham that thing which I do; -
(en) New International Bible Version ·
Then the Lord said, “Shall I hide from Abraham what I am about to do? -
(en) English Standard Bible Version ·
The Lord said, “Shall I hide from Abraham what I am about to do, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Господь же рече: Чи втаю від Авраама, раба мого, що я творю? -
(en) New King James Bible Version ·
And the Lord said, “Shall I hide from Abraham what I am doing, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь сказал про Себя: "Сказать ли Аврааму, что Я собираюсь сделать? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І сказав Господь: Чи приховуватиму Я від Авраама, Свого раба, те, що роблю? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Господь сказав: „Чи Я від Авраама втаю, що Я маю зробити? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Господь сказал:
— Скрою ли Я от Авраама то, что собираюсь сделать? -
(en) New Living Bible Translation ·
“Should I hide my plan from Abraham?” the LORD asked. -
(en) New American Standard Bible ·
The LORD said, “Shall I hide from Abraham what I am about to do,