Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Mose (Genesis) 30:13
-
Lutherbibel
Da sprach Lea: Wohl mir! denn mich werden selig preisen die Töchter. Und hieß ihn Asser.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
sagte Lea: »Ich Glückliche! Alle Frauen werden mich beglückwünschen!« Darum nannte sie ihn Asser (»glücklich«). -
sagte Lea: Ich Glückliche! Denn die Töchter werden mich beglückwünschen. So gab sie ihm den Namen Ascher — Glücklicher — .
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказала Лия: к благу моему, ибо блаженною будут называть меня женщины. И нарекла ему имя: Асир. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та й каже Лія: "Яка ж я щаслива! — бо жінки будуть мене щасливою вітати." І дала йому ім'я Ашер. -
(en) King James Bible ·
And Leah said, Happy am I, for the daughters will call me blessed: and she called his name Asher. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І каже Лея: Щасна я; бо дочки зватимуть мене блаженною. І дала йому імя: Ассер. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и Лия сказала: "Как я счастлива! Теперь женщины будут называть меня счастливицей!" И она назвала этого сына Асиром. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А Лія сказала: Я щаслива, бо жінки називатимуть мене блаженною. І дала йому ім’я — Асир [4]. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І промовила Лія: „То на блаже́нство моє, бо будуть уважати мене за жінку блаженну“. І назвала ймення йому: Аси́р. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда Лия сказала: «Как я счастлива! Женщины будут звать меня счастливицей!» И она назвала его Асир.162 -
(en) New American Standard Bible ·
Then Leah said, “Happy am I! For women will call me happy.” So she named him Asher.