Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Mose (Genesis) 30:9
-
Lutherbibel
Da nun Lea sah, daß sie aufgehört hatte zu gebären, nahm sie ihre Magd Silpa und gab sie Jakob zum Weibe.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Als Lea merkte, dass sie keine Kinder mehr bekam, gab sie Jakob ihre Magd Silpa zur Nebenfrau. -
Als Lea sah, dass sie keine Kinder mehr bekam, nahm sie ihre Magd Silpa und gab sie Jakob zur Frau.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Лия увидела, что перестала рождать, и взяла служанку свою Зелфу, и дала её Иакову в жену. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Але й Лія, побачивши, що перестала родити, взяла Зілпу, свою служницю, і дала її Яковові за жінку. -
(en) King James Bible ·
Gad and Asher
When Leah saw that she had left bearing, she took Zilpah her maid, and gave her Jacob to wife. -
(en) New International Bible Version ·
When Leah saw that she had stopped having children, she took her servant Zilpah and gave her to Jacob as a wife. -
(en) English Standard Bible Version ·
When Leah saw that she had ceased bearing children, she took her servant Zilpah and gave her to Jacob as a wife. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вбачала ж Лея, що перестала роджати, і взяла Зелфу, рабу свою, та й оддала її Яковові за жінку. -
(en) New King James Bible Version ·
When Leah saw that she had stopped bearing, she took Zilpah her maid and gave her to Jacob as wife. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Лия увидела, что не может больше иметь детей, и отдала Иакову свою рабыню Зелфу. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Побачила ж Лія, що перестала народжувати, і взяла свою рабиню Зелфу, і дала її Якову за дружину. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І побачила Лія, що вона перестала родити, і взяла Зілпу, свою невільницю, і дала́ її Якову за жінку. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Увидев, что она перестала рожать детей, Лия взяла свою служанку Зелфу и дала ее Иакову в жены. -
(en) New Living Bible Translation ·
Meanwhile, Leah realized that she wasn’t getting pregnant anymore, so she took her servant, Zilpah, and gave her to Jacob as a wife. -
(en) New American Standard Bible ·
When Leah saw that she had stopped bearing, she took her maid Zilpah and gave her to Jacob as a wife.