Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Mose (Genesis) 34:11
-
Lutherbibel
Und Sichem sprach zu ihrem Vater und ihren Brüdern: Laßt mich Gnade bei euch finden; was ihr mir sagt, das will ich geben.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Auch Sichem bat Dinas Vater und ihre Brüder: »Erfüllt mir meinen Wunsch — ich gebe euch dafür alles, was ihr verlangt! -
Sichem sagte zu Dinas Vater und zu ihren Brüdern: Finde ich Wohlwollen in euren Augen, dann will ich geben, was ihr auch von mir verlangt.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Сихем же сказал отцу и братьям её: только бы мне найти благоволение в очах ваших, я дам, что ни скажете мне; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А Сихем каже до її батька та братів: "Якби ж то я знайшов ласку в очах ваших! Я дам, що забажаєте від мене. -
(en) King James Bible ·
And Shechem said unto her father and unto her brethren, Let me find grace in your eyes, and what ye shall say unto me I will give. -
(en) New International Bible Version ·
Then Shechem said to Dinah’s father and brothers, “Let me find favor in your eyes, and I will give you whatever you ask. -
(en) English Standard Bible Version ·
Shechem also said to her father and to her brothers, “Let me find favor in your eyes, and whatever you say to me I will give. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Каже ж ото Сихем до батька й до братів її: Дайте менї знайти ласку в очах ваших, і що ви скажете менї, дам. -
(en) New King James Bible Version ·
Then Shechem said to her father and her brothers, “Let me find favor in your eyes, and whatever you say to me I will give. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Сихем также поговорил с отцом Дины и с её братьями, он сказал: "Прошу вас, примите меня, я сделаю всё, что вам будет угодно, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А Сихем сказав її батькові та її братам: Нехай знайду я у вас ласку, — і що лише скажете, — ми дамо. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І промовив Сихем до батька її та до братів її: Нехай я знайду́ милість у ваших очах, і що ви скажете мені — я дам. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Шехем сказал отцу и братьям Дины:
— Я дам вам все, что вы скажете, да найду я расположение в ваших глазах! -
(en) New Living Bible Translation ·
Then Shechem himself spoke to Dinah’s father and brothers. “Please be kind to me, and let me marry her,” he begged. “I will give you whatever you ask. -
(en) New American Standard Bible ·
Shechem also said to her father and to her brothers, “If I find favor in your sight, then I will give whatever you say to me.