Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Mose (Genesis) 39:15
-
Lutherbibel
Und da er hörte, daß ich ein Geschrei machte und rief, da ließ er sein Kleid bei mir und floh und lief hinaus.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Da lief er schnell davon, doch dieses Gewand hat er bei mir zurückgelassen!« -
Als er hörte, dass ich laut aufschrie und rief, ließ er sein Gewand neben mir liegen, floh und lief nach draußen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и он, услышав, что я подняла вопль и закричала, оставил у меня одежду свою, и побежал, и выбежал вон. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і він, почувши, що я зняла крик, покинув свою одіж коло мене, а сам утік геть із дому." -
(en) King James Bible ·
And it came to pass, when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled, and got him out. -
(en) New International Bible Version ·
When he heard me scream for help, he left his cloak beside me and ran out of the house.” -
(en) English Standard Bible Version ·
And as soon as he heard that I lifted up my voice and cried out, he left his garment beside me and fled and got out of the house.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І сталось, як почув, що я зняла крик та загукала, покинув одїж свою в мене, да метнувсь на втеки. -
(en) New King James Bible Version ·
And it happened, when he heard that I lifted my voice and cried out, that he left his garment with me, and fled and went outside.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и мои крики так его испугали, что он убежал, оставив здесь свою одежду!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли ж він почув, що я зняла галас і закричала, то залишив свій одяг у мене, утік і вибіг надвір. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сталося, як почув він, що я підняла свій голос і закричала, то позоставив одежу свою в мене, та й утік, і вибіг надвір. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
а он от моего крика оставил свою одежду и убежал. -
(en) New Living Bible Translation ·
When he heard me scream, he ran outside and got away, but he left his cloak behind with me.” -
(en) New American Standard Bible ·
“When he heard that I raised my voice and screamed, he left his garment beside me and fled and went outside.”