Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Samuel 18:15
-
Lutherbibel
Und zehn Knappen, Joabs Waffenträger, machten sich umher und schlugen ihn zu Tod.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann umringten die zehn Waffenträger von Joab Davids Sohn und töteten ihn vollends. -
Die zehn Waffenträger Joabs umringten Abschalom und schlugen ihn tot.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И окружили Авессалома десять отроков, оруженосцев Иоава, и поразили и умертвили его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Десятеро Йоавових зброєносців обступили і били Авесалома, доки не забили. -
(en) King James Bible ·
And ten young men that bare Joab's armour compassed about and smote Absalom, and slew him. -
(en) New International Bible Version ·
And ten of Joab’s armor-bearers surrounded Absalom, struck him and killed him. -
(en) English Standard Bible Version ·
And ten young men, Joab’s armor-bearers, surrounded Absalom and struck him and killed him. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Прискочило десять чур-зброєношів Йоабових та й добили Абессалома. -
(en) New King James Bible Version ·
And ten young men who bore Joab’s armor surrounded Absalom, and struck and killed him. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
У Иоава было десять юношей оруженосцев. Они окружили Авессалома и убили его. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і десять слуг, які носили зброю Йоава, обступили й уразили Авесалома та вбили його. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І оточили його десять юнаків, Йоавові зброєноші, і вда́рили Авесало́ма, та й убили його. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Десять оруженосцев Иоава окружили Авессалома, поразили и умертвили его. -
(en) New Living Bible Translation ·
Ten of Joab’s young armor bearers then surrounded Absalom and killed him. -
(en) New American Standard Bible ·
And ten young men who carried Joab’s armor gathered around and struck Absalom and killed him.