Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Samuel 2:18
-
Lutherbibel
Es waren aber drei Söhne der Zeruja daselbst: Joab, Abisai und Asahel. Asahel aber war von leichten Füßen wie ein Reh auf dem Felde
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Auch Joabs Brüder Abischai und Asaël, die Söhne von Davids Schwester Zeruja, nahmen an der Schlacht teil. Asaël war schnell und flink wie eine Gazelle. -
Auch die drei Söhne der Zeruja waren dabei: Joab, Abischai und Asaël. Asaël war so flink auf den Beinen wie eine Gazelle im Gelände.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И были там три сына Саруи: Иоав, и Авесса, и Асаил. Асаил же был лёгок на ноги, как серна в поле. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Були ж там три сини Церуї: Йоав, Авішай та Азаел. Азаел був легконогий, мов та газеля в полі. -
(en) King James Bible ·
And there were three sons of Zeruiah there, Joab, and Abishai, and Asahel: and Asahel was as light of foot as a wild roe. -
(en) New International Bible Version ·
The three sons of Zeruiah were there: Joab, Abishai and Asahel. Now Asahel was as fleet-footed as a wild gazelle. -
(en) English Standard Bible Version ·
And the three sons of Zeruiah were there, Joab, Abishai, and Asahel. Now Asahel was as swift of foot as a wild gazelle. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Сим робом закипіла того дня тяжка битва, та люде Давидові побили Абенира й людей його. -
(en) New King James Bible Version ·
Now the three sons of Zeruiah were there: Joab and Abishai and Asahel. And Asahel was as fleet of foot as a wild gazelle. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
У Саруи было три сына: Иоав, Авесса и Асаил. Асаил очень быстро бегал. Он был быстр, как дикий олень. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Там були три сини Саруї: Йоав, Авесса і Асаїл. Асаїл легкий своїми ногами, наче та сарна в полі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І були там три сини Церуї: Йоав, і Авішай, і Асаїл. А Асаїл був легки́й в нога́х своїх, як польова́ та газе́ля. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Там были и три сына Саруи — Иоав, Авишай и Асаил. Асаил был быстроног, как дикая5 газель. -
(en) New Living Bible Translation ·
The Death of Asahel
Joab, Abishai, and Asahel — the three sons of Zeruiah — were among David’s forces that day. Asahel could run like a gazelle, -
(en) New American Standard Bible ·
Now the three sons of Zeruiah were there, Joab and Abishai and Asahel; and Asahel was as swift-footed as one of the gazelles which is in the field.