Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Samuel 8:7
-
Lutherbibel
Und David nahm die goldenen Schilde, die Hadadesers Knechte gehabt hatten, und brachte sie gen Jerusalem.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
David erbeutete auch die goldenen Schilde von Hadad-Esers Soldaten und brachte sie nach Jerusalem. -
David nahm die goldenen Schilde, die die Krieger Hadad-Esers trugen, und brachte sie nach Jerusalem.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И взял Давид золотые щиты, которые были у рабов Адраазара, и принёс их в Иерусалим. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Давид забрав золоті щити, що були на слугах Гададезера, й приніс їх у Єрусалим. -
(en) King James Bible ·
And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem. -
(en) New International Bible Version ·
David took the gold shields that belonged to the officers of Hadadezer and brought them to Jerusalem. -
(en) English Standard Bible Version ·
And David took the shields of gold that were carried by the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І забрав Давид золоті щити, що носили дворяне Адаразерові, та й принїс їх у Ерусалим; -
(en) New King James Bible Version ·
And David took the shields of gold that had belonged to the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Давид взял золотые щиты, принадлежавшие рабам Адраазара, и принёс их в Иерусалим. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Давид взяв золоті прикраси, які були на слугах Адраазара, царя Суви, і повернув їх до Єрусалима, а їх колись забрав Сусакім, цар Єгипту, коли він приходив у Єрусалим в дні Ровоама, сина Соломона. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І забрав Давид золоті щити, що були в рабів Ґадад'езера, і приніс їх до Єрусалиму. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Давид взял золотые щиты, которые принадлежали приближенным Ададезера, и принес их в Иерусалим. -
(en) New Living Bible Translation ·
David brought the gold shields of Hadadezer’s officers to Jerusalem, -
(en) New American Standard Bible ·
David took the shields of gold which were carried by the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem.