Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch der Könige 15:2
-
Lutherbibel
und regierte drei Jahre zu Jerusalem. Seine Mutter hieß Maacha, eine Tochter Abisaloms.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Er regierte drei Jahre in Jerusalem. Seine Mutter hieß Maacha und war eine Enkelin von Abischalom. -
Er regierte drei Jahre in Jerusalem. Seine Mutter hieß Maacha und war eine Tochter Abischaloms.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Три года он царствовал в Иерусалиме; имя матери его Мааха, дочь Авессалома. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він царював 3 роки в Єрусалимі. Матір його звалась Мааха, дочка Авесалома. -
(en) King James Bible ·
Three years reigned he in Jerusalem. And his mother's name was Maachah, the daughter of Abishalom. -
(en) English Standard Bible Version ·
He reigned for three years in Jerusalem. His mother’s name was Maacah the daughter of Abishalom. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А царював він у Ерусалимі три годи; матїр же його звалась Мааха Абессаломівна. -
(en) New King James Bible Version ·
He reigned three years in Jerusalem. His mother’s name was Maachah the granddaughter of Abishalom. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он царствовал в Иерусалиме три года. Мать его звали Мааха, она была дочерью Авессалома. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він царював шість років, а ім’я його матері — Мааха, дочка Авесалома. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Три роки царював він в Єрусалимі. А ім'я́ його матері — Мааха, Авесаломова дочка́. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он правил в Иерусалиме три года. Его мать звали Мааха, она была внучкой92 Авессалома. -
(en) New American Standard Bible ·
He reigned three years in Jerusalem; and his mother’s name was Maacah the daughter of Abishalom.