Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch der Könige 4:15
-
Lutherbibel
Er sprach: Rufe sie! Und da er sie rief, trat sie in die Tür.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Da sagte der Prophet: »Gut, ruf sie her!« Gehasi holte die Frau. Sie kam und blieb in der Tür stehen. -
Da befahl er: Ruf sie herein! Er rief sie und sie blieb in der Tür stehen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал он: позови её. Он позвал её, и стала она в дверях. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Єлисей сказав: “Поклич її.” Той покликав, і стала вона на дверях. -
(en) King James Bible ·
And he said, Call her. And when he had called her, she stood in the door. -
(en) New International Bible Version ·
Then Elisha said, “Call her.” So he called her, and she stood in the doorway. -
(en) English Standard Bible Version ·
He said, “Call her.” And when he had called her, she stood in the doorway. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І звелїв він: Поклич її близче. Той кликнув її, й ввійшла вона в двері. -
(en) New King James Bible Version ·
So he said, “Call her.” When he had called her, she stood in the doorway. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда Елисей сказал: "Позови её". Гиезий позвал её. Она пришла и остановилась в дверях. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож він її покликав, і вона стала біля дверей. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А він сказав: „Поклич її“. І він покликав її, і вона стала при вході. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда Елисей сказал:
— Позови ее.
Он позвал ее, и она встала в дверях. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Call her back again,” Elisha told him. When the woman returned, Elisha said to her as she stood in the doorway, -
(en) New American Standard Bible ·
He said, “Call her.” When he had called her, she stood in the doorway.