Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch der Könige 9:4
-
Lutherbibel
Und der Jüngling, der Diener des Propheten, ging hin gen Ramoth in Gilead.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Der Prophetenjünger, der ein Diener von Elisa war, machte sich auf den Weg nach Ramot in Gilead. -
Der junge Mann — der junge Mann war Prophet — ging nach Ramot-Gilead.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И пошёл отрок, слуга пророка, в Рамоф Галаадский, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І пішов хлопець (що теж був пророком) у Рамот гілеадський. -
(en) King James Bible ·
So the young man, even the young man the prophet, went to Ramothgilead. -
(en) New International Bible Version ·
So the young prophet went to Ramoth Gilead. -
(en) English Standard Bible Version ·
So the young man, the servant of the prophet, went to Ramoth-gilead. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І пійшов молодик, слуга пророків, у Рамот Галаадський. -
(en) New King James Bible Version ·
So the young man, the servant of the prophet, went to Ramoth Gilead. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И юноша, пророк, пошёл в Рамоф Галаадский. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І слуга пророка пішов у Реммот ґалаадський, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І пішов той слуга, слуга пророка, до ґілеадського Рамоту. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И молодой человек, пророк, пошел в Рамот Галаадский. -
(en) New Living Bible Translation ·
So the young prophet did as he was told and went to Ramoth-gilead. -
(en) New American Standard Bible ·
So the young man, the servant of the prophet, went to Ramoth-gilead.