Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch der Chronik 21:4
-
Lutherbibel
Aber des Königs Wort stand fest wider Joab. Und Joab zog aus und wandelte durch das ganze Israel und kam gen Jerusalem
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Doch der König blieb bei seinem Entschluss, trotz aller Einwände, die Joab vorbrachte. Und so führte Joab die Volkszählung in ganz Israel durch und kam dann nach Jerusalem zurück. -
Doch der König beharrte gegenüber Joab auf seinem Befehl. So ging Joab weg und durchzog ganz Israel. Als er nach Jerusalem zurückkam,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но царское слово превозмогло Иоава; и пошёл Иоав, и обошёл всего Израиля, и пришёл в Иерусалим. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та царське слово взяло гору над Йоавом, і Йоав вийшов, обійшов усього Ізраїля й повернувся в Єрусалим. -
(en) King James Bible ·
Nevertheless the king's word prevailed against Joab. Wherefore Joab departed, and went throughout all Israel, and came to Jerusalem. -
(en) New International Bible Version ·
The king’s word, however, overruled Joab; so Joab left and went throughout Israel and then came back to Jerusalem. -
(en) English Standard Bible Version ·
But the king’s word prevailed against Joab. So Joab departed and went throughout all Israel and came back to Jerusalem. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Та цареве слово перемогло Йоаба. І пійшов Йоаб і обійшов усього Ізраїля, і прийшов у Ерусалим. -
(en) New King James Bible Version ·
Nevertheless the king’s word prevailed against Joab. Therefore Joab departed and went throughout all Israel and came to Jerusalem. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но Иоаву пришлось делать то, что приказал Давид. И пошёл Иоав, и прошёл через всю страну израильскую, пересчитывая людей. Затем Иоав вернулся в Иерусалим -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Та слово царя взяло верх над словом Йоава. І вийшов Йоав, пройшов по всіх околицях Ізраїля і прийшов у Єрусалим. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Та цареве слово перемогло Йоава. І вийшов Йоав, і ходив по всьо́му Ізраїлі, і вернувся до Єрусалиму. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но царское слово оказалось сильнее слова Иоава, и Иоав ушел, прошел по всему Израилю и вернулся в Иерусалим. -
(en) New Living Bible Translation ·
But the king insisted that they take the census, so Joab traveled throughout all Israel to count the people. Then he returned to Jerusalem -
(en) New American Standard Bible ·
Nevertheless, the king’s word prevailed against Joab. Therefore, Joab departed and went throughout all Israel, and came to Jerusalem.