Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das erste Buch der Chronik 22) | (Das erste Buch der Chronik 24) →

Lutherbibel

King James Bible

  • Also machte David seinen Sohn Salomo zum König über Israel, da er alt und des Lebens satt war.
  • Solomon Reigns

    So when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.
  • Und David versammelte alle Obersten in Israel und die Priester und Leviten.
  • And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
  • Und man zählte die Leviten von 30 Jahren und darüber; und ihre Zahl war von Haupt zu Haupt, was Männer waren, 38,000.
  • Divisions of the Levites

    Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand.
  • Aus diesen sollen 24,000 dem Werk am Hause des HERRN vorstehen und 6000 Amtleute und Richter sein
  • Of which, twenty and four thousand were to set forward the work of the house of the LORD; and six thousand were officers and judges:
  • und 4000 Torhüter und 4000 Lobsänger des HERRN mit Saitenspielen, die ich gemacht habe, Lob zu singen.
  • Moreover four thousand were porters; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, said David, to praise therewith.
  • Und David machte Ordnungen unter den Kindern Levi, nämlich unter Gerson, Kahath und Merari.
  • And David divided them into courses among the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.
  • Die Gersoniten waren: Laedan und Simei.
  • The Gershonites

    Of the Gershonites were, Laadan, and Shimei.
  • Die Kinder Laedans: der erste, Jehiel, Setham und Joel, die drei.
  • The sons of Laadan; the chief was Jehiel, and Zetham, and Joel, three.
  • Die Kinder Simeis waren: Salomith, Hasiel und Haran, die drei. Diese waren die Häupter der Vaterhäuser von Laedan.
  • The sons of Shimei; Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These were the chief of the fathers of Laadan.
  • Und diese waren Simeis Kinder: Jahath, Sina, Jeus und Beria. Diese vier waren Simeis Kinder.
  • And the sons of Shimei were, Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.
  • Jahath aber war der erste, Sina der andere. Aber Jeus und Beria hatten nicht viele Kinder; darum wurden sie für ein Vaterhaus gerechnet.
  • And Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they were in one reckoning, according to their father's house.
  • Die Kinder Kahaths waren: Amram, Jizhar, Hebron und Usiel, die vier.
  • The Kohathites

    The sons of Kohath; Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.
  • Die Kinder Amrams waren: Aaron und Mose. Aaron aber ward abgesondert, daß er geheiligt würde zum Hochheiligen, er und seine Söhne ewiglich, zu räuchern vor dem HERRN und zu dienen und zu segnen in dem Namen des HERRN ewiglich.
  • The sons of Amram; Aaron and Moses: and Aaron was separated, that he should sanctify the most holy things, he and his sons for ever, to burn incense before the LORD, to minister unto him, and to bless in his name for ever.
  • Und Mose’s, des Mannes Gottes, Kinder wurden genannt unter der Leviten Stamm.
  • Now concerning Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.
  • Die Kinder aber Mose’s waren: Gersom und Elieser.
  • The sons of Moses were, Gershom, and Eliezer.
  • Die Kinder Gersoms: der erste war Sebuel.
  • Of the sons of Gershom, Shebuel was the chief.
  • Die Kinder Eliesers: der erste war Rehabja. Und Elieser hatte keine andern Kinder; aber der Kinder Rehabjas waren überaus viele.
  • And the sons of Eliezer were, Rehabiah the chief. And Eliezer had none other sons; but the sons of Rehabiah were very many.
  • Die Kinder Jizhars waren: Salomith, der erste.
  • Of the sons of Izhar; Shelomith the chief.
  • Die Kinder Hebrons waren: Jeria, der erste; Amarja, der zweite; Jahasiel, der dritte; und Jakmeam, der vierte.
  • Of the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
  • Die Kinder Usiels waren: Micha, der erste, und Jissia, der andere.
  • Of the sons of Uzziel; Michah the first, and Jesiah the second.
  • Die Kinder Meraris waren: Maheli und Musi. Die Kinder Mahelis waren: Eleasar und Kis.
  • The Merarites

    The sons of Merari; Mahli, and Mushi. The sons of Mahli; Eleazar, and Kish.
  • Eleasar aber starb und hatte keine Söhne, sondern Töchter; und die Kinder des Kis, ihre Brüder, nahmen sie.
  • And Eleazar died, and had no sons, but daughters: and their brethren the sons of Kish took them.
  • Die Kinder Musis waren: Maheli, Eder und Jeremoth, die drei.
  • The sons of Mushi; Mahli, and Eder, and Jeremoth, three.
  • Das sind die Kinder Levi nach ihren Vaterhäusern, nämlich die Häupter der Vaterhäuser, die gerechnet wurden nach der Namen Zahl von Haupt zu Haupt, welche taten das Geschäft des Amts im Hause des HERRN, von 20 Jahren und darüber.
  • Levite Duties Revised

    These were the sons of Levi after the house of their fathers; even the chief of the fathers, as they were counted by number of names by their polls, that did the work for the service of the house of the LORD, from the age of twenty years and upward.
  • Denn David sprach: Der HERR, der Gott Israels, hat seinem Volk Ruhe gegeben und wird zu Jerusalem wohnen ewiglich.
  • For David said, The LORD God of Israel hath given rest unto his people, that they may dwell in Jerusalem for ever:
  • So wurden auch die Kinder Levi gezählt von 20 Jahren und darüber, da sie ja die Wohnung nicht mehr zu tragen hatten mit all ihrem Geräte ihres Amts,
  • And also unto the Levites; they shall no more carry the tabernacle, nor any vessels of it for the service thereof.
  • sondern nach den letzten Worten Davids,
  • For by the last words of David the Levites were numbered from twenty years old and above:
  • daß sie stehen sollten unter der Hand der Kinder Aaron, zu dienen im Hause des HERRN in den Vorhöfen und Kammern und zur Reinigung von allerlei Heiligem und zu allem Werk des Amts im Hause Gottes
  • Because their office was to wait on the sons of Aaron for the service of the house of the LORD, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, and the work of the service of the house of God;
  • und zum Schaubrot, zum Semmelmehl für das Speisopfer, zu den ungesäuerten Fladen, zur Pfanne, zum Rösten und zu allem Gewicht und Maß
  • Both for the shewbread, and for the fine flour for meat offering, and for the unleavened cakes, and for that which is baked in the pan, and for that which is fried, and for all manner of measure and size;
  • und zu stehen des Morgens, zu danken und zu loben den HERRN, und des Abends auch also,
  • And to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise at even;
  • und alle Brandopfer dem HERRN zu opfern auf die Sabbate, Neumonde und Feste, nach der Zahl und Gebühr allewege vor dem HERRN,
  • And to offer all burnt sacrifices unto the LORD in the sabbaths, in the new moons, and on the set feasts, by number, according to the order commanded unto them, continually before the LORD:
  • daß sie des Dienstes an der Hütte des Stifts warteten und des Heiligtums und der Kinder Aaron, ihrer Brüder, zu dienen im Hause des HERRN.
  • And that they should keep the charge of the tabernacle of the congregation, and the charge of the holy place, and the charge of the sons of Aaron their brethren, in the service of the house of the LORD.

  • ← (Das erste Buch der Chronik 22) | (Das erste Buch der Chronik 24) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026