Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
Cовременный перевод Библии WBTC
Und David samt den Feldhauptleuten sonderten ab zu Ämtern die Kinder Asaphs, Hemans und Jedithuns, die Propheten mit Harfen, Psaltern und Zimbeln; und sie wurden gezählt zum Werk nach ihrem Amt.
Давид и военачальники разделили сыновей Асафа, Емана и Идифуна для особой службы. Они должны были пророчествовать послание Бога с арфами, лирами и кимвалами. Вот список людей, которые делали это.
Unter den Kindern Asaphs waren: Sakkur, Joseph, Nethanja, Asarela, Kinder Asaph, unter Asaph der da weissagte bei dem König.
Из семьи Асафа: Заккур, Иосиф, Нефания и Ашарела. Царь Давид избрал Асафа пророчествовать. Асаф руководил своими сыновьями.
Von Jedithun: die Kinder Jedithuns waren: Gedalja, Sori, Jesaja, Hasabja, Matthithja, Simei, die sechs, unter ihrem Vater Jedithun, mit Harfen, der da weissagte, zu danken und zu loben den HERRN.
Из семьи Идифуна: Гедалия, Цери, Исайя, Семей, Хашавия и Маттафия. Их было шестеро. Ими руководил их отец, Идифун. Идифун играл на арфе, пророчествуя, благодаря и прославляя Господа.
Von Heman: die Kinder Hemans waren: Bukkia, Matthanja, Usiel, Sebuel, Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Giddalthi, Romamthi–Eser, Josbekasa, Mallothi, Hothir und Mahesioth.
Сыновья Емана, которые служили: Буккия, Матфания, Озиил, Шевуил и Иеримоф, Ханания, Ханани, Елиафа, Гиддалти и Ромамти-Езер, Иошбекаша, Маллофи, Гофир и Махазиоф.
Diese waren alle Kinder Hemans, des Schauers des Königs in den Worten Gottes, das Horn zu erheben; denn Gott hatte Heman 14 Söhne und drei Töchter gegeben.
Все они были сыновьями Емана. Еман был провидцем Давида. Бог обещал сделать Емана сильным, и у него было много сыновей. Бог дал ему четырнадцать сыновей и три дочери.
Diese waren alle unter ihren Vätern Asaph, Jedithun und Heman, zu singen im Hause des HERRN mit Zimbeln, Psaltern und Harfen, nach dem Amt im Hause Gottes bei dem König.
Еман руководил всеми своими сыновьями, когда они пели в храме Господа, играя на кимвалах, лирах и арфах. Так они служили в храме Божьем. Асаф, Идифун и Еман служили под руководством царя Давида.
Und es war ihre Zahl samt ihren Brüdern, die im Gesang des HERRN gelehrt waren, allesamt Meister, 288.
Эти люди, и их родственники из колена Левия, были обучены пению. Всего было двести восемьдесят восемь человек, обученных восхвалять Господа.
Und sie warfen das Los über ihre Ämter zugleich, dem Jüngeren wie dem Älteren, dem Lehrer wie dem Schüler.
Они бросали жребий, чтобы выбрать, какую работу каждый из них должен делать — малый наравне с большим, учитель наравне с учеником.
Und das erste Los fiel unter Asaph auf Joseph. Das zweite auf Gedalja samt seinen Brüdern und Söhnen; derer waren zwölf.
Первыми были избраны сыновья и родственники Асафа (Иосифа). Вторыми были двенадцать человек, избранные из сыновей и родственников Гедалии.
Das dritte auf Sakkur samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
Третьими были двенадцать человек из сыновей и родственников Заккуры.
Das vierte auf Jizri samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
Четвёртыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Ицрии.
Das fünfte auf Nethanja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
Пятыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Нафании.
Das sechste auf Bukkia samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
Шестыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Буккии.
Das siebente auf Jesarela samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
Седьмыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Иесареля.
Das achte auf Jesaja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
Восьмыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Исайи.
Das neunte auf Matthanja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
Девятыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Матфания.
Das zehnte auf Simei samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
Десятыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Шимея.
Das elfte auf Asareel samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
Одиннадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Азариила.
Das zwölfte auf Hasabja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
Двенадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Хашавии.
Das 13. auf Subael samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
Тринадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Шуваила.
Das 14. auf Matthithja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
Четырнадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Маттафия.
Das 15. auf Jeremoth samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
Пятнадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Иеримофа.
Das 16. auf Hananja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
Шестнадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Ханания.
Das 17. auf Josbekasa samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
Семнадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Иошбекаша.
Das 18. auf Hanani samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
Восемнадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Ханана.
Das 19. auf Mallothi samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
Девятнадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Маллофия.
Das 20. auf Eliatha samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
Двадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Елиафа.
Das 21. auf Hothir samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
Двадцать первыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Гофира.
Das 22. auf Giddalthi samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
Двадцать вторыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Гиддалтия.
Das 23. auf Mahesioth samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
Двадцать третьими были двенадцать человек из сыновей и родственников Махазиофа.