Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch der Chronik 4:16
-
Lutherbibel
dazu Töpfe, Schaufeln, Gabeln und alle ihre Gefäße machte Huram, der Meister, dem König Salomo zum Hause des HERRN von geglättetem Erz.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Kübel, Schaufeln und Fleischgabeln. Alle Gegenstände, die Hiram-Abi im Auftrag Salomos für den Tempel des HERRN herstellte, wurden aus Bronze gegossen und anschließend blank poliert. -
die Töpfe, Schaufeln und Gabeln. Alle diese Geräte machte Hiram-Abi dem König Salomo für das Haus des HERRN aus glatter Bronze.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и тазы, и лопатки, и вилки, и весь прибор их сделал Хирам-Авий царю Соломону для дома Господня из полированной меди. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
казани, лопатки, вилка; увесь цей посуд Хірам-Аві зробив цареві Соломонові для дому Господнього з блискучої міді. -
(en) King James Bible ·
The pots also, and the shovels, and the fleshhooks, and all their instruments, did Huram his father make to king Solomon for the house of the LORD of bright brass. -
(en) New International Bible Version ·
the pots, shovels, meat forks and all related articles.
All the objects that Huram-Abi made for King Solomon for the temple of the Lord were of polished bronze. -
(en) English Standard Bible Version ·
The pots, the shovels, the forks, and all the equipment for these Huram-abi made of burnished bronze for King Solomon for the house of the Lord. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І миски, й лопатки, й вилки, й ввесь прилад їх поробив Гирам-Абій для царя Соломона в дом Господень із лискучої мідї. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Хирам сделал тазы, лопатки и вилки и все вещи царя Соломона для храма Господа. Все они были сделаны из полированной бронзы. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
умивальники для ніг, відра, вилки, м’ясні гаки і весь їхній посуд, який зробив Хірам із чистої міді та доставив цареві Соломонові до Господнього дому. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і горня́та, і лопа́тки, і виде́льця, і всі їхні речі поробив Хурам-Авів цареві Соломонові для Господнього дому з ви́поліруваної міді. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
горшки, лопатки, вилки для мяса и другие принадлежности.
Вся утварь, которую Хирам-Авий сделал царю Соломону для дома Господа, была из полированной бронзы. -
(en) New Living Bible Translation ·
the ash buckets, the shovels, the meat hooks, and all the related articles.
Huram-abi made all these things of burnished bronze for the Temple of the LORD, just as King Solomon had directed. -
(en) New American Standard Bible ·
The pails, the shovels, the forks and all its utensils, Huram-abi made of polished bronze for King Solomon for the house of the LORD.