Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Psalter 121) | (Der Psalter 123) →

Lutherbibel

English Standard Bible Version

  • Ein Lied Davids im höhern Chor. Ich freute mich über die, so mir sagten: Lasset uns ins Haus des HERRN gehen!
  • Let Us Go to the House of the Lord

    A Song of Ascents. Of David.

    I was glad when they said to me,
    “Let us go to the house of the Lord!”
  • Unsre Füße stehen in deinen Toren, Jerusalem.
  • Our feet have been standing
    within your gates, O Jerusalem!
  • Jerusalem ist gebaut, daß es eine Stadt sei, da man zusammenkommen soll,
  • Jerusalem — built as a city
    that is bound firmly together,
  • da die Stämme hinaufgehen, die Stämme des HERRN, wie geboten ist dem Volk Israel, zu danken dem Namen des HERRN.
  • to which the tribes go up,
    the tribes of the Lord,
    as was decreed fora Israel,
    to give thanks to the name of the Lord.
  • Denn daselbst stehen die Stühle zum Gericht, die Stühle des Hauses David.
  • There thrones for judgment were set,
    the thrones of the house of David.
  • Wünschet Jerusalem Glück! Es möge wohl gehen denen, die dich lieben!
  • Pray for the peace of Jerusalem!
    “May they be secure who love you!
  • Es möge Friede sein in deinen Mauern und Glück in deinen Palästen!
  • Peace be within your walls
    and security within your towers!”
  • Um meiner Brüder und Freunde willen will ich dir Frieden wünschen.
  • For my brothers and companions’ sake
    I will say, “Peace be within you!”
  • Um des Hauses willen des HERRN, unsers Gottes, will ich dein Bestes suchen.
  • For the sake of the house of the Lord our God,
    I will seek your good.

  • ← (Der Psalter 121) | (Der Psalter 123) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026