Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
New American Standard Bible
Ein Lied Davids im höhern Chor. Ich freute mich über die, so mir sagten: Lasset uns ins Haus des HERRN gehen!
I was glad when they said to me,
“Let us go to the house of the LORD.”
“Let us go to the house of the LORD.”
Unsre Füße stehen in deinen Toren, Jerusalem.
Our feet are standing
Within your gates, O Jerusalem,
Within your gates, O Jerusalem,
Jerusalem ist gebaut, daß es eine Stadt sei, da man zusammenkommen soll,
Jerusalem, that is built
As a city that is compact together;
As a city that is compact together;
da die Stämme hinaufgehen, die Stämme des HERRN, wie geboten ist dem Volk Israel, zu danken dem Namen des HERRN.
To which the tribes go up, even the tribes of the LORD —
An ordinance for Israel —
To give thanks to the name of the LORD.
An ordinance for Israel —
To give thanks to the name of the LORD.
Denn daselbst stehen die Stühle zum Gericht, die Stühle des Hauses David.
For there thrones were set for judgment,
The thrones of the house of David.
The thrones of the house of David.
Wünschet Jerusalem Glück! Es möge wohl gehen denen, die dich lieben!
Pray for the peace of Jerusalem:
“May they prosper who love you.
“May they prosper who love you.
Es möge Friede sein in deinen Mauern und Glück in deinen Palästen!
“May peace be within your walls,
And prosperity within your palaces.”
And prosperity within your palaces.”
Um meiner Brüder und Freunde willen will ich dir Frieden wünschen.
For the sake of my brothers and my friends,
I will now say, “May peace be within you.”
I will now say, “May peace be within you.”