Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
New King James Bible Version
Ein Lied Davids im höhern Chor. Ich freute mich über die, so mir sagten: Lasset uns ins Haus des HERRN gehen!
The Joy of Going to the House of the Lord
A Song of Ascents. Of David.
I was glad when they said to me,
“Let us go into the house of the Lord.”
A Song of Ascents. Of David.
I was glad when they said to me,
“Let us go into the house of the Lord.”
Unsre Füße stehen in deinen Toren, Jerusalem.
Our feet have been standing
Within your gates, O Jerusalem!
Within your gates, O Jerusalem!
Jerusalem ist gebaut, daß es eine Stadt sei, da man zusammenkommen soll,
Jerusalem is built
As a city that is compact together,
As a city that is compact together,
da die Stämme hinaufgehen, die Stämme des HERRN, wie geboten ist dem Volk Israel, zu danken dem Namen des HERRN.
Denn daselbst stehen die Stühle zum Gericht, die Stühle des Hauses David.
For thrones are set there for judgment,
The thrones of the house of David.
The thrones of the house of David.
Wünschet Jerusalem Glück! Es möge wohl gehen denen, die dich lieben!
Pray for the peace of Jerusalem:
“May they prosper who love you.
“May they prosper who love you.
Es möge Friede sein in deinen Mauern und Glück in deinen Palästen!
Peace be within your walls,
Prosperity within your palaces.”
Prosperity within your palaces.”
Um meiner Brüder und Freunde willen will ich dir Frieden wünschen.
For the sake of my brethren and companions,
I will now say, “Peace be within you.”
I will now say, “Peace be within you.”