Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 142:2
-
Lutherbibel
Ich schreie zum HERRN mit meiner Stimme; ich flehe zum HERRN mit meiner Stimme;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich schreie zum HERRN um Hilfe und flehe laut um sein Erbarmen. -
Mit lauter Stimme schrei ich zum HERRN, laut flehe ich zum HERRN um Gnade.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и не входи в суд с рабом Твоим, потому что не оправдается пред Тобой ни один из живущих. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я голосом моїм до Господа взиваю, я голосом моїм до Господа молюся. -
(en) King James Bible ·
I poured out my complaint before him; I shewed before him my trouble. -
(en) New International Bible Version ·
I pour out before him my complaint;
before him I tell my trouble. -
(en) English Standard Bible Version ·
I pour out my complaint before him;
I tell my trouble before him. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Виллю перед ним жаль мій, виявлю перед ним тїсноту мою. -
(en) New King James Bible Version ·
I pour out my complaint before Him;
I declare before Him my trouble. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Не осуди раба Твоего — ибо в сравнении с Тобой, воистину не праведен никто. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І не вступай у суд зі Своїм рабом, бо перед Тобою не виправдається ніхто з живих. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І на суд не вступай із рабом Своїм, — бо жоден живий перед обличчям Твоїм справедли́вим не буде! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Со слугой Своим тяжбы не начинай,
потому что никто из живущих не оправдается перед Тобой. -
(en) New Living Bible Translation ·
I pour out my complaints before him
and tell him all my troubles. -
(en) New American Standard Bible ·
I pour out my complaint before Him;
I declare my trouble before Him.