Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Psalter 25) | (Der Psalter 27) →

Lutherbibel

Новый русский перевод Библии

  • Ein Psalm Davids. HERR, schaffe mir Recht; denn ich bin unschuldig! Ich hoffe auf den HERRN; darum werde ich nicht fallen.
  • Псалом Давида.
    [1] Господь — мой свет и мое спасение:
    кого мне бояться?
    Господь — крепость жизни моей:
    кого мне страшиться?
  • Prüfe mich, HERR, und versuche mich; läutere meine Nieren und mein Herz.
  • Когда злодеи пойдут на меня,
    чтобы плоть мою пожирать,45
    когда мои враги и противники против меня ополчатся,
    то споткнутся они и падут.
  • Denn deine Güte ist vor meinen Augen, und ich wandle in deiner Wahrheit.
  • Пусть войско меня окружит —
    сердце мое не дрогнет;
    пусть вспыхнет против меня война —
    и тогда я буду спокоен.
  • Ich sitze nicht bei den eitlen Leuten und habe nicht Gemeinschaft mit den Falschen.
  • Одного я прошу у Господа,
    только этого я ищу:
    чтобы жить мне в доме Господнем
    во все дни моей жизни,
    созерцать красоту Господню
    и размышлять в Его храме.
  • Ich hasse die Versammlung der Boshaften und sitze nicht bei den Gottlosen.
  • В день беды Он даст мне приют в Своем жилище,
    скроет меня под пологом Своего шатра,
    вознесет меня на скалу.
  • Ich wasche meine Hände in Unschuld und halte mich, HERR, zu deinem Altar,
  • Тогда вознесется моя голова
    над противниками, окружающими меня,
    и принесу у Его шатра
    жертвы, крича от радости.
    Буду петь и играть для Господа.
  • da man hört die Stimme des Dankens, und da man predigt alle deine Wunder.
  • Услышь, Господи, когда я зову,
    помилуй меня и ответь.
  • HERR, ich habe lieb die Stätte deines Hauses und den Ort, da deine Ehre wohnt.
  • Ты говоришь моему сердцу: «Ищи Моего лица!»46
    Господи, я буду искать лица Твоего.
  • Raffe meine Seele nicht hin mit den Sündern noch mein Leben mit den Blutdürstigen,
  • Не отворачивайся от меня.
    Не отвергни в гневе Своего слугу,
    Ты, Кто был мне помощником.
    Не отвергни меня, не оставь,
    Боже, Спаситель мой.
  • welche mit böser Tücke umgehen und nehmen gern Geschenke.
  • Если даже отец мой и мать оставят меня,
    то Господь меня примет.47
  • Ich aber wandle unschuldig. Erlöse mich und sei mir gnädig!
  • Господи, научи меня Твоему пути,
    веди меня по прямой стезе
    из-за врагов моих.
  • Mein Fuß geht richtig. Ich will dich loben, HERR, in den Versammlungen.
  • Не отдавай меня в руки моих противников,
    потому что восстали на меня лжесвидетели
    и злобою дышат.

  • ← (Der Psalter 25) | (Der Psalter 27) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026