Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Psalter 25) | (Der Psalter 27) →

Lutherbibel

Cовременный перевод Библии WBTC

  • Ein Psalm Davids. HERR, schaffe mir Recht; denn ich bin unschuldig! Ich hoffe auf den HERRN; darum werde ich nicht fallen.
  • Давиду Свет мой — Господь и спасенье моё. Кого мне бояться? Крепость моя — Господь. Кого мне страшиться?
  • Prüfe mich, HERR, und versuche mich; läutere meine Nieren und mein Herz.
  • Если злодеи пойдут на меня, алча моей плоти, если мой враг атакует меня, споткнётся он и падёт.
  • Denn deine Güte ist vor meinen Augen, und ich wandle in deiner Wahrheit.
  • Если полчища окружат меня, сердце не убоится, если даже начнётся война, я не утрачу веры.
  • Ich sitze nicht bei den eitlen Leuten und habe nicht Gemeinschaft mit den Falschen.
  • Одного лишь у Бога прошу, того, что ищу постоянно — в доме Господа моего до конца моих дней поселиться, созерцать Его красоту, посетить Его во дворце.
  • Ich hasse die Versammlung der Boshaften und sitze nicht bei den Gottlosen.
  • Потому что во дни моих бед Господь меня в доме Своём укроет, спрячет меня под Своим шатром, вознесёт на скалу недоступную.
  • Ich wasche meine Hände in Unschuld und halte mich, HERR, zu deinem Altar,
  • Когда вознесётся моя голова над окружающими врагами, я жертву в шатре Его принесу, буду радостно петь и воспевать Господа.
  • da man hört die Stimme des Dankens, und da man predigt alle deine Wunder.
  • Услышь мой голос, Господи, когда я зову, и ответь.
  • HERR, ich habe lieb die Stätte deines Hauses und den Ort, da deine Ehre wohnt.
  • "Ищи Его лик" — сердце моё говорит. И я буду Твой лик искать.
  • Raffe meine Seele nicht hin mit den Sündern noch mein Leben mit den Blutdürstigen,
  • Не прячь от меня лица Твоего. Слугу Своего не гони во гневе. Ты был помощником мне. Не отвергни и не покинь меня, Господь, мой Спаситель.
  • welche mit böser Tücke umgehen und nehmen gern Geschenke.
  • Даже если меня покинут мать и отец мои, всё же примет меня Господь.
  • Ich aber wandle unschuldig. Erlöse mich und sei mir gnädig!
  • Научи меня пути Твоему, на прямую дорогу выведи, ибо есть у меня враг.
  • Mein Fuß geht richtig. Ich will dich loben, HERR, in den Versammlungen.
  • Не отвергни меня на радость врага, потому что против меня дышат злобой свидетели лживые.

  • ← (Der Psalter 25) | (Der Psalter 27) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026