Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Psalter 41) | (Der Psalter 43) →

Lutherbibel

New International Bible Version

  • Eine Unterweisung der Kinder Korah, vorzusingen.
  • BOOK II
    Psalms 42–72

    Psalm 42a, b
    For the director of music. A maskilc of the Sons of Korah.

    As the deer pants for streams of water,
    so my soul pants for you, my God.
  • Wie der Hirsch schreit nach frischem Wasser, so schreit meine Seele, Gott, zu dir.
  • My soul thirsts for God, for the living God.
    When can I go and meet with God?
  • (Meine Seele dürstet nach Gott, nach dem lebendigen Gott. Wann werde ich dahin kommen, daß ich Gottes Angesicht schaue?
  • My tears have been my food
    day and night,
    while people say to me all day long,
    “Where is your God?”
  • (Meine Tränen sind meine Speise Tag und Nacht, weil man täglich zu mir sagt: Wo ist nun dein Gott?
  • These things I remember
    as I pour out my soul:
    how I used to go to the house of God
    under the protection of the Mighty Oned
    with shouts of joy and praise
    among the festive throng.
  • (Wenn ich denn des innewerde, so schütte ich mein Herz aus bei mir selbst; denn ich wollte gerne hingehen mit dem Haufen und mit ihnen wallen zum Hause Gottes mit Frohlocken und Danken unter dem Haufen derer, die da feiern.
  • Why, my soul, are you downcast?
    Why so disturbed within me?
    Put your hope in God,
    for I will yet praise him,
    my Savior and my God.
  • (Was betrübst du dich, meine Seele, und bist so unruhig in mir? Harre auf Gott! denn ich werde ihm noch danken, daß er mir hilft mit seinem Angesicht.
  • My soul is downcast within me;
    therefore I will remember you
    from the land of the Jordan,
    the heights of Hermon — from Mount Mizar.
  • Mein Gott, betrübt ist meine Seele in mir; darum gedenke ich an dich im Lande am Jordan und Hermonim, auf dem kleinen Berg.
  • Deep calls to deep
    in the roar of your waterfalls;
    all your waves and breakers
    have swept over me.
  • (Deine Fluten rauschen daher, daß hier eine Tiefe und da eine Tiefe brausen; alle deine Wasserwogen und Wellen gehen über mich.
  • By day the Lord directs his love,
    at night his song is with me —
    a prayer to the God of my life.
  • (Der HERR hat des Tages verheißen seine Güte, und des Nachts singe ich ihm und bete zu dem Gott meines Lebens.
  • I say to God my Rock,
    “Why have you forgotten me?
    Why must I go about mourning,
    oppressed by the enemy?”
  • Ich sage zu Gott, meinem Fels: Warum hast du mein vergessen? Warum muß ich so traurig gehen, wenn mein Feind mich drängt?
  • My bones suffer mortal agony
    as my foes taunt me,
    saying to me all day long,
    “Where is your God?”
  • Es ist als ein Mord in meinen Gebeinen, daß mich meine Feinde schmähen, wenn sie täglich zu mir sagen: Wo ist nun dein Gott?
  • Why, my soul, are you downcast?
    Why so disturbed within me?
    Put your hope in God,
    for I will yet praise him,
    my Savior and my God.

  • ← (Der Psalter 41) | (Der Psalter 43) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026