Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 64:11
-
Lutherbibel
Die Gerechten werden sich des HERRN freuen und auf ihn trauen, und alle frommen Herzen werden sich des rühmen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wer aber nach dem Willen des HERRN lebt, wird sich über ihn freuen und bei ihm sicher sein. Ja, jeder, der von Herzen aufrichtig ist, darf sich glücklich schätzen! -
Der Gerechte freut sich am HERRN und hat sich bei ihm geborgen. Alle, die redlichen Herzens sind, werden sich rühmen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
напояешь борозды её, уравниваешь глыбы её, размягчаешь её каплями дождя, благословляешь произрастания её; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Радіє праведний у Господі, до нього прибігає; всі праві серцем веселяться. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ты дождь посылаешь на пашню, кропишь посевы водою, смягчаешь землю и благословляешь всходы. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Напувай її борозни, примножуй її плоди; вона радітиме краплинами дощу, коли рясно зазеленіє. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ти ріллю її наси́чуєш во́гкістю, вирі́внюєш гру́ддя її, розпускаєш дощами її, Ти благословляєш росли́нність її! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ты наполняешь водой ее борозды
и уравниваешь ее гребни,
смягчая ее дождями,
благословляя ее ростки.