Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Mose (Exodus) 1:21
-
Lutherbibel
Und weil die Wehmütter Gott fürchteten, baute er ihnen Häuser.
-
Weil die Hebammen Gott fürchteten, gab er ihnen Nachkommen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И так как повивальные бабки боялись Бога, то Он устроял домы их. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А за те, що боялись повитухи Бога, дав він їм гарне потомство. -
(en) King James Bible ·
And it came to pass, because the midwives feared God, that he made them houses. -
(en) New International Bible Version ·
And because the midwives feared God, he gave them families of their own. -
(en) English Standard Bible Version ·
And because the midwives feared God, he gave them families. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А за те, що боялись баби сповитухи Бога, погоджував їм Бог у домівках. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Так как повивальные бабки боялись Бога, поэтому Он позволил им иметь собственные семьи. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Оскільки повитухи боялися Бога, то набули собі доми. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сталося, тому, що ті баби-сповитухи боялися Бога, то Він будував їм доми. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
За то, что повитухи боялись Бога, Он даровал им в награду семьи и детей.2 -
(en) New Living Bible Translation ·
And because the midwives feared God, he gave them families of their own. -
(en) New American Standard Bible ·
Because the midwives feared God, He established households for them.