Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Mose (Exodus) 21:30
-
Lutherbibel
Wird man aber ein Lösegeld auf ihn legen, so soll er geben, sein Leben zu lösen, was man ihm auflegt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ihr könnt ihm aber die Möglichkeit geben, sich durch ein Sühnegeld freizukaufen. Dieses Geld muss er in voller Höhe zahlen. -
Will man ihm stattdessen eine Sühneleistung auferlegen, soll er als Lösegeld für sein Leben so viel geben, wie man von ihm fordert.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
если на него наложен будет выкуп, пусть даст выкуп за душу свою, какой наложен будет на него. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли ж накладуть відшкодування на нього, він мусить дати викуп за своє життя усе те, що накладено на нього. -
(en) King James Bible ·
If there be laid on him a sum of money, then he shall give for the ransom of his life whatsoever is laid upon him. -
(en) New International Bible Version ·
However, if payment is demanded, the owner may redeem his life by the payment of whatever is demanded. -
(en) English Standard Bible Version ·
If a ransom is imposed on him, then he shall give for the redemption of his life whatever is imposed on him. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Коли наложять викуп на його, мусить він дати за визвол душі своєї, щоб нї положено на його. -
(en) New King James Bible Version ·
If there is imposed on him a sum of money, then he shall pay to redeem his life, whatever is imposed on him. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Семья убитого, однако, может согласиться принять деньги, и если они примут деньги, то того, кому принадлежал бык, убивать не следует, он же должен заплатить столько денег, сколько присудит судья. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А якщо на нього накладуть викуп, то нехай за свою душу дасть викуп, який лише на нього накладуть. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Якщо на нього буде накладений ви́куп, то дасть викупа за душу свою, скільки буде на нього накла́дене. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Впрочем, если с него потребуют выкуп, он может откупиться, заплатив столько, сколько потребуется. -
(en) New Living Bible Translation ·
However, the dead person’s relatives may accept payment to compensate for the loss of life. The owner of the ox may redeem his life by paying whatever is demanded. -
(en) New American Standard Bible ·
“If a ransom is demanded of him, then he shall give for the redemption of his life whatever is demanded of him.