Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Mose (Exodus) 22:28
-
Lutherbibel
Deiner Frucht Fülle und Saft sollst du nicht zurückhalten. Deinen ersten Sohn sollst du mir geben.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Gebt mir rechtzeitig die Opfergaben vom Ertrag eurer Getreidefelder und Weingärten! Auch eure ältesten Söhne sollt ihr mir weihen. -
Deinen Reichtum und Überfluss sollst du nicht für dich behalten. Den Erstgeborenen unter deinen Söhnen sollst du mir geben.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Судей не злословь и начальника в народе твоём не поноси. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
З надміру врожаю твого та з соків точила твого не гаятимешся з приносом. Первенця з дітей твоїх віддаватимеш мені. -
(en) King James Bible ·
Thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people. -
(en) English Standard Bible Version ·
“You shall not revile God, nor curse a ruler of your people. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не лаяти меш суддїв, і не проклинати меш князя народу твого. -
(en) New King James Bible Version ·
“You shall not revile God, nor curse a ruler of your people. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Не хули ни Бога, ни предводителей своего народа. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не зволікатимеш з принесенням перших плодів зі свого току й виноградної давильні. Первістків зі своїх синів даси Мені. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Не будеш спізнюватися, щодо жертов, із щедрістю збіжжя та з пли́нами твоїми. Перворідного з синів своїх даси́ Мені. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не оскорбляй Бога62 и не говори плохо о вожде твоего народа. -
(en) New Living Bible Translation ·
“You must not dishonor God or curse any of your rulers. -
(en) New American Standard Bible ·
“You shall not curse God, nor curse a ruler of your people.