Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 20:16
-
Lutherbibel
Nimm dem sein Kleid, der für einen andern Bürge wird, und pfände ihn um des Fremden willen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn jemand zu dir kommt, der aus Leichtsinn für die Schulden eines Fremden gebürgt hat, so leihe ihm nur etwas gegen Pfand! -
Nimm ihm das Kleid, denn er hat für einen andern gebürgt, fremder Leute wegen pfände bei ihm!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Возьми платье его, так как он поручился за чужого; и за стороннего возьми от него залог. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Візьми з нього одежу, бо він за чужого ручився;
коли він за чужих ручився, візьми заставу з нього. -
(en) King James Bible ·
Take his garment that is surety for a stranger: and take a pledge of him for a strange woman. -
(en) New International Bible Version ·
Take the garment of one who puts up security for a stranger;
hold it in pledge if it is done for an outsider. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бери одежину його, бо він ручавсь за чужого; за приблуду бери від його заліг! -
(en) New King James Bible Version ·
Take the garment of one who is surety for a stranger,
And hold it as a pledge when it is for a seductress. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если взялся отвечать за долги другого, потеряешь рубаху свою. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Візьми його о́діж, бо він поручивсь за чужого, і за чужи́нку візьми його за́став. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Забери одежду77 у поручившегося за незнакомца,
удержи залог у ручавшегося за чужую жену. -
(en) New American Standard Bible ·
Take his garment when he becomes surety for a stranger;
And for foreigners, hold him in pledge.