Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prediger Salomo (Kohelet) 6:4
-
Lutherbibel
Denn in Nichtigkeit kommt sie, und in Finsternis fährt sie dahin, und ihr Name bleibt in Finsternis bedeckt,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Als ein Nichts kommt sie, ins Dunkel geht sie, dorthin, wo sie für immer vergessen wird. -
Denn: Als Windhauch kam sie, ins Dunkel geht sie, in Dunkel bleibt ihr Name gehüllt.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
потому что он напрасно пришёл и отошёл во тьму, и его имя покрыто мраком. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
бо він у марноту приходить і в темряву відходить, і його ім'я повите темрявою. -
(en) King James Bible ·
For he cometh in with vanity, and departeth in darkness, and his name shall be covered with darkness. -
(en) New International Bible Version ·
It comes without meaning, it departs in darkness, and in darkness its name is shrouded. -
(en) English Standard Bible Version ·
For it comes in vanity and goes in darkness, and in darkness its name is covered. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Сей бо нагло прийшов та й відійшов у темряву, й не знане імя його; -
(en) New King James Bible Version ·
for it comes in vanity and departs in darkness, and its name is covered with darkness. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Это вправду бессмысленно: если ребёнок рождается мёртвым, то быстро уходит в могильную тьму и зачастую без имени. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
бо він прийшов у марноті й відходить у темряві, і його ім’я покриється темрявою, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо в марно́ті прийшов він, і в те́мряву йде, і в те́мряві сховане буде іме́ння його, — -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
потому что он приходит напрасно
и уходит во тьму,
и во тьме скрывается имя его. -
(en) New Living Bible Translation ·
His birth would have been meaningless, and he would have ended in darkness. He wouldn’t even have had a name, -
(en) New American Standard Bible ·
for it comes in futility and goes into obscurity; and its name is covered in obscurity.