Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Hohelied Salomos 5:11
-
Lutherbibel
Sein Haupt ist das feinste Gold. Seine Locken sind kraus, schwarz wie ein Rabe.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sein Gesicht schimmert wie Gold, sein Haar ist rabenschwarz, seine Locken erinnern an die Blütenrispen einer Dattelpalme. -
Sein Haupt ist reines Gold, seine Locken sind Rispen, rabenschwarz.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
голова его — чистое золото; кудри его волнистые, чёрные, как ворон; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Голова у нього з золота, із щирого; кучері у нього закручені, чорні, мов ворон. -
(en) King James Bible ·
His head is as the most fine gold, his locks are bushy, and black as a raven. -
(en) New International Bible Version ·
His head is purest gold;
his hair is wavy
and black as a raven. -
(en) English Standard Bible Version ·
His head is the finest gold;
his locks are wavy,
black as a raven. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Голова в його — чисте золото; кучері филясті, а чорні, як ворон; -
(en) New King James Bible Version ·
His head is like the finest gold;
His locks are wavy,
And black as a raven. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Голова его — чистое золото, волосы его волнистые черны, как вороново крыло. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Його голова — золота і чисте золото, його волосся — кучеряве, чорне, наче в крука, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Голова його — щиреє золото, його ку́чері — па́льмове віття, чорні, як во́рон. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Голова его — чистое золото;
волосы его — волнистые,
черные, как вороново крыло. -
(en) New Living Bible Translation ·
His head is finest gold,
his wavy hair is black as a raven. -
(en) New American Standard Bible ·
“His head is like gold, pure gold;
His locks are like clusters of dates
And black as a raven.