Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jesaja 12:3
-
Lutherbibel
Ihr werdet mit Freuden Wasser schöpfen aus den Heilsbrunnen
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Seine Hilfe gleicht einer sprudelnden Quelle. Voller Freude werdet ihr Wasser daraus schöpfen. -
Ihr werdet Wasser freudig schöpfen aus den Quellen des Heils.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И в радости будете почерпать воду из источников спасения, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ви будете з радістю черпати воду з джерел спасіння.» -
(en) King James Bible ·
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. -
(en) New International Bible Version ·
With joy you will draw water
from the wells of salvation. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І будете в радощах черпати воду з жерел спасення, -
(en) New King James Bible Version ·
Therefore with joy you will draw water
From the wells of salvation. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
В ручье спасения зачерпни воды и счастье обретёшь. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І з веселістю зачерпнете воду з джерел спасіння. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І ви в радості бу́дете че́рпати воду з спасе́нних джере́л! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Радостно будете черпать воду
из колодцев спасения. -
(en) New Living Bible Translation ·
With joy you will drink deeply
from the fountain of salvation! -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore you will joyously draw water
From the springs of salvation.