Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jesaja 16:6
-
Lutherbibel
Wir hören aber von dem Hochmut Moabs, daß er gar groß ist, daß auch ihr Hochmut, Stolz und Zorn größer ist denn ihre Macht.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wir haben gehört, wie stolz und hochmütig die Moabiter sind. Eingebildet und selbstherrlich reden sie daher, doch ihre Prahlerei ist nichts als Geschwätz! -
Wir haben vom Stolz Moabs gehört, hoch über die Maßen, von seinem Stolz, seinem Hochmut, seiner Unbeherrschtheit und seinem unwahren Geschwätz.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
«Слыхали мы о гордости Моава, гордости чрезмерной, о надменности его и высокомерии и неистовстве его: неискренна речь его». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ми чули про гордість Моава, надмірну гордість, про його пиху та гординю, про його бундючність, порожнє белькотання. -
(en) King James Bible ·
We have heard of the pride of Moab; he is very proud: even of his haughtiness, and his pride, and his wrath: but his lies shall not be so. -
(en) New International Bible Version ·
We have heard of Moab’s pride —
how great is her arrogance! —
of her conceit, her pride and her insolence;
but her boasts are empty. -
(en) English Standard Bible Version ·
We have heard of the pride of Moab —
how proud he is! —
of his arrogance, his pride, and his insolence;
in his idle boasting he is not right. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Про Моаба ж ми чували, — гордий він над міру, надутий і пишний та лютий, та й в слові нещирий. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Мы слышали, что люди Моава горды и тщеславны, они неистовы и любят хвастать, но их похвальба — пустые слова". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ми почули про гордість Моава, гордість дуже велика, — Ти відкинув зарозумілість. Не таке твоє пророцтво, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ми чули про гордість Моава, що гордий він дуже, про сваво́лю його й його гордість, про лю́тість його, про неслушні його нісені́тниці“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Слышали мы о гордости Моава,
о его непомерной гордости и тщеславии,
о гордости его и о наглости,
но пуста его похвальба. -
(en) New Living Bible Translation ·
We have heard about proud Moab —
about its pride and arrogance and rage.
But all that boasting has disappeared. -
(en) New American Standard Bible ·
We have heard of the pride of Moab, an excessive pride;
Even of his arrogance, pride, and fury;
His idle boasts are false.