Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jesaja 27:7
-
Lutherbibel
Wird er doch nicht geschlagen, wie seine Feinde geschlagen werden, und wird nicht erwürgt, wie seine Feinde erwürgt werden;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Gab Gott seinem Volk genauso harte Schläge wie ihren Gegnern? Ließ er sie auf dieselbe Weise umkommen wie ihre Feinde? -
Hat er ihn geschlagen, wie er seine Schläger schlug, oder wurde er umgebracht, wie seine Mörder umgebracht wurden?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Так ли Он поражал его, как поражал поражавших его? Так ли убивал его, как убиты убивавшие его? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хіба Господь бив його так, як бив тих, що його били? Чи вбивав його так, як убивав тих, що його вбивали? -
(en) King James Bible ·
Hath he smitten him, as he smote those that smote him? or is he slain according to the slaughter of them that are slain by him? -
(en) New International Bible Version ·
Has the Lord struck her
as he struck down those who struck her?
Has she been killed
as those were killed who killed her? -
(en) English Standard Bible Version ·
Has he struck them as he struck those who struck them?
Or have they been slain as their slayers were slain? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Чи ж він побивав його так, як побивав тих, що його побивали? Чи вбивав його так, як убивав тих, що його вбивали? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Как же Господь накажет свой народ? В прошлом вред людям наносили враги. Так ли и Господь поступит? В прошлом многие были убиты. Поступит ли Господь так же, убив множество народа? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хіба не так, як він бив, так і він буде побитий? І як він губив, так буде винищений? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Чи Він ура́зив його, як ура́зив того, хто бив був його? Чи він був забитий, як забиті були його вби́вники? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Разве так поражал их Господь,
как поразил Он тех, кто их поражал?
Разве так убивал их,
как были убиты их убийцы? -
(en) New Living Bible Translation ·
Has the LORD struck Israel
as he struck her enemies?
Has he punished her
as he punished them? -
(en) New American Standard Bible ·
Like the striking of Him who has struck them, has He struck them?
Or like the slaughter of His slain, have they been slain?