Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jesaja 33:2
-
Lutherbibel
HERR, sei uns gnädig, denn auf dich harren wir; sei ihr Arm alle Morgen, dazu unser Heil zur Zeit der Trübsal!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
HERR, hab Erbarmen mit uns! Auf dich allein setzen wir unsere Hoffnung. Schütze und stärke unser Volk jeden Tag neu! Hilf uns in Zeiten der Not! -
HERR, sei uns gnädig, auf dich haben wir gehofft. Sei ihr strafender Arm an jedem Morgen, sei unsere Rettung zur Zeit der Not!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Господи! помилуй нас; на Тебя уповаем мы; будь нашею мышцею с раннего утра и спасением нашим во время тесное. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Господи, помилуй нас! Ми на тебе уповаємо. Будь нам раменом щоранку, нашим рятунком у час скрути! -
(en) King James Bible ·
O LORD, be gracious unto us; we have waited for thee: be thou their arm every morning, our salvation also in the time of trouble. -
(en) New International Bible Version ·
Lord, be gracious to us;
we long for you.
Be our strength every morning,
our salvation in time of distress. -
(en) English Standard Bible Version ·
O Lord, be gracious to us; we wait for you.
Be our arm every morning,
our salvation in the time of trouble. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Господи, помилуй нас: на тебе вповаєм; будь нам правицею з раннього ранку, й нашим рятунком у нуждї! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господи, мы ждали помощи Твоей, будь с нами добр, давай нам утром силы, спаси в несчастьях нас. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Господи, помилуй нас, бо на Тебе ми поклали надію. Насіння неслухняних стало загибеллю, а наше спасіння — в час смутку. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Господи, змилуйсь над нами, — на Тебе наді́ємось ми! Будь їхнім раме́ном щоранку та в час у́тиску нашим спасі́нням! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Господи, помилуй нас;
мы надеемся на Тебя.
Будь нашей силой каждое утро,
спасением нашим во время беды. -
(en) New Living Bible Translation ·
But LORD, be merciful to us,
for we have waited for you.
Be our strong arm each day
and our salvation in times of trouble. -
(en) New American Standard Bible ·
O LORD, be gracious to us; we have waited for You.
Be their strength every morning,
Our salvation also in the time of distress.