Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jesaja 43:11
-
Lutherbibel
Ich, ich bin der HERR, und ist außer mir kein Heiland.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich, der HERR, bin der einzige Gott. Nur ich kann euch retten. -
Ich, ich bin der HERR und außer mir gibt es keinen Retter.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Я, Я Господь, и нет Спасителя кроме Меня. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я, я — Господь: нема спасителя, крім мене! -
(en) King James Bible ·
I, even I, am the LORD; and beside me there is no saviour. -
(en) New International Bible Version ·
I, even I, am the Lord,
and apart from me there is no savior. -
(en) English Standard Bible Version ·
I, I am the Lord,
and besides me there is no savior. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Я, я — Господь, та й нема спасителя крім мене. -
(en) New King James Bible Version ·
I, even I, am the Lord,
And besides Me there is no savior. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я — Господь, и нет Спасителя кроме Меня. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Я — Бог, і немає крім Мене того, Хто спасає! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Я, Я Господь, і крім Мене немає Спаси́теля! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я, только Я — Господь,
и нет Спасителя, кроме Меня. -
(en) New Living Bible Translation ·
I, yes I, am the LORD,
and there is no other Savior. -
(en) New American Standard Bible ·
“I, even I, am the LORD,
And there is no savior besides Me.