Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jesaja 46:4
-
Lutherbibel
Ja, ich will euch tragen bis ins Alter und bis ihr grau werdet. Ich will es tun, ich will heben und tragen und erretten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich bleibe derselbe; ich werde euch tragen bis ins hohe Alter, bis ihr grau werdet. Ich, der Herr, habe es bisher getan, und ich werde euch auch in Zukunft tragen und retten. -
Bis ins Alter bin ich derselbe, bis zum grauen Haar werde ich schleppen. Ich habe es getan und ich werde tragen, ich werde schleppen und retten.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и до старости вашей Я тот же буду, и до седины вашей Я же буду носить вас; Я создал и буду носить, поддерживать и охранять вас. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
До старости вашої я буду той самий, до сивини я буду вас носити. Я вже робив так, я носив вас, і носитиму далі, я вас урятую. -
(en) King James Bible ·
And even to your old age I am he; and even to hoar hairs will I carry you: I have made, and I will bear; even I will carry, and will deliver you. -
(en) New International Bible Version ·
Even to your old age and gray hairs
I am he, I am he who will sustain you.
I have made you and I will carry you;
I will sustain you and I will rescue you. -
(en) English Standard Bible Version ·
even to your old age I am he,
and to gray hairs I will carry you.
I have made, and I will bear;
I will carry and will save. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Та й до старостї вашої, до сивого волоса в вас носити вас буду; бо я все той самий; як сотворив вас, так і носити му, піддержувати вас і хоронити. -
(en) New King James Bible Version ·
Even to your old age, I am He,
And even to gray hairs I will carry you!
I have made, and I will bear;
Even I will carry, and will deliver you. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я вёл вас, когда вы родились, и Я поведу вас, когда вы состаритесь, Я же буду вести вас, когда волосы ваши поседеют, ибо Я создал вас и Я вас спасу. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Аж до старості Я є, і аж доки ви не постарієтеся, Я є! Я на вас чекаю, Я створив, і Я чекаю, Я підніму і спасу вас. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і Я буду Той Самий до ста́рости вашої, і до сивини вас носи́тиму, Я вчинив, і Я буду носити, й Я дви́гатиму й поряту́ю! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И до старости вашей, до седины,
это Я, Я буду заботиться о вас.
Я вас создал и буду носить вас,
печься о вас и спасать. -
(en) New Living Bible Translation ·
I will be your God throughout your lifetime —
until your hair is white with age.
I made you, and I will care for you.
I will carry you along and save you. -
(en) New American Standard Bible ·
Even to your old age I will be the same,
And even to your graying years I will bear you!
I have done it, and I will carry you;
And I will bear you and I will deliver you.